●九想觀
人想死亡日。欲火頓清涼。愚人若聞此。愁眉歎不祥。究竟百年後。同入燼燬場。菩薩九想觀。苦海大津梁。
◎新死想第一
靜觀初死之人。正直仰臥。寒氣徹骨。一無所知。當念我貪財戀色之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎青瘀想第二
靜觀未斂骸屍。一日至七日。黑氣騰溢。轉成青紫。甚可畏懼。當念我如花美貌之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎膿血想第三
靜觀死人初爛。肉腐成膿。勢將潰下腸胃消糜。當念我風流俊雅之身。將來亦必如是。則淫心淡矣。
◎絳汁想第四
靜觀腐爛之屍。停積既久。黃水流出。臭不可聞。當念我肌膚香潔之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎蟲噉想第五
靜觀積久腐屍。體生蟲。處處鑽囓。骨節之內。皆如蜂窠。當念我鸞儔鳳侶之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎筋纏想第六
靜觀腐屍。皮肉鑽盡。止有筋連在骨。如繩束薪。得以不散。當念我偷香竊玉之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎骨散想第七
靜觀死屍。筋已爛壞。骨節縱橫。不在一處。當念我崇高富貴之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎燒燋想第八
靜觀死屍。被火所燒。燋縮在地。或熟或生。不堪目擊。當念我文章蓋世之身。將來或亦如是。則婬心淡矣。
◎枯骨想第九
靜觀破塚棄骨。日暴雨侵。其色轉白。或復黃朽。人獸踐踏。當念我韶光易邁之身。將來亦必如是。則婬心淡矣。
◎引經策發第十
涅槃經云。菩薩修於死想。觀是壽命。常為無量怨讎所繞。念念損滅。無有增長。猶山瀑水。不得停住。亦如朝露。勢不久停。如囚趣市。步步近死。如牽牛羊。詣於屠所。
白話翻譯如下:
★ 九想觀
(此觀修成後,才了解死後的種種淒慘境況,這是用人生最後死亡的狀況滅除淫念的方便法門。)
人只要想到死後的情形,欲火就會頓時熄滅,化為清涼。世俗之人聽到死便覺不快,以為不吉利,然而千方百計保養,百年之後同樣化為灰燼。這裡所講述的菩薩九想觀,是引領我們脫離生死苦海的寬廣橋梁。
一、新死想
靜心觀察剛死去不久的人,僵直仰臥,全身冰涼,沒有任何知覺。當想我貪財戀色的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
二、青瘀想
靜心觀察尚未棺斂的屍體,從死後的第一天到第七天,氣色越來越黑,變成青紫色,看著非常可怕。當想我像鮮花一樣青春英俊的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
三、膿血想
靜心觀察死屍開始腐爛,身上的肉化成膿,好象馬上就要淌出,體內的腸胃等器官已經潰爛。當想我風雅潇灑的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
四、绛汁想
靜心觀察腐爛的屍體停放已久,裡面的黃水不斷流出,氣味臭不可聞。當想我肌膚細膩香潔的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
五、蟲啖想
靜心觀察停放很久的腐屍,遍體長滿蛆蟲,鑽來鑽去啃食著,每個骨節裡面都像蜂巢一樣聚滿了蛆蟲。當想我與愛侶相偕相伴的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
六、筋纏想
靜心觀察屍體腐爛後,皮肉被蛆蟲吃盡,只剩下筋還連在骨節上。就像用繩子捆扎的木柴,全身骨架連在一起沒有散開。當想我愛意纏綿、偷香竊玉的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
七、骨散想
靜心觀察死屍,筋已爛掉,骨節四處分散,不在一個地方。當想我高貴富有的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
八、燒焦想
靜心觀察死屍被火燒過之後,又焦又黑的抽縮在地上,各部位被燒情況或輕或重,慘不忍睹。當想我才華蓋世的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
九、枯骨想
靜心觀察墳墓毀壞後,人骨被隨處丟棄,日曬雨淋,顏色變白或發黃腐朽,人和動物踐踏而過。當想我年華易逝的身體,將來死後也必定如此,心中欲望頓時變得很淡。
十、引經策發
《涅槃經》說:「菩薩應當修習對死亡的觀想,觀察人的壽命,似乎被無數的怨敵所圍繞,念念間在不斷減少,卻不會有任何增長。猶如山間瀑流片刻不停,又如清晨露水無法常在。如囚犯被押赴刑場,步步近死。如牛羊被人所牽,前往屠宰的地方。」