前往
大廳
主題

天神 子兎音「今回の騒動につきまして」 中日歌詞

檸檬紅茶 | 2021-07-13 16:29:24 | 巴幣 8674 | 人氣 1399


這首渾身是梗的諷刺歌曲,當初出的時候就有點想翻了XD
人生第三次翻譯,若有錯誤請見諒

「今回の騒動につきまして」
「私の軽率なメタ発言により」(*1)
「関係者の皆様、応援してくださる皆様を」
「悲しい気持ちにさせてしまい」

「此次因為我草率的後設性發言」
「導致一連串的騷動」
「造成工作人員們的困擾」
「以及讓支持著我的粉絲們難過」

この度は申し訳ございませんでした

在這邊致上萬分歉意!

人生ゲームなら一発逆転だ
簡単なことね 不労所得ですわ
チョチョイのチョイと 目立つ過激行動
簡単なことね いっちょやったりましょか

如果是人生遊戲的話就是逆轉勝利了
「輕鬆的事情呢」「是非法獲利呢」
不思考後果,做出各種偏激行為
簡單的事情呢,現在就開始來嘗試吧!

急上昇中 神の御技
頂点も間近 拡散希望

影片流量急上升,神賜給我的奇蹟
離頂點就不遠了,希望大家能分享

様子おかしいぞ
Stop どうしたんだ
罵詈雑言
なななんで こんなはずじゃ
崇められてたはずが くるり返る掌(てのひら)
もう嫌んなるわ

情況不對勁
Stop,發生什麼事了
罵聲不斷
為為為什麼,不該是這樣的
大家本該要崇拜我的,態度卻180度大轉變
我開始討厭這一切了阿

この度はご迷惑をかけて大変さーせんした(*2)
こんなんで済むなら安いものだ
形だけはとりあえずスーツ着てますが
ただのコスプレです

「這起事件造成各方困惑實在是拍謝啦」
如果這樣就能解決的話那還算賺到了
雖然只是裝裝樣子總而言之先穿起西裝
但其實只是在Cosplay而已

Say! (サーセンm(_ _)m)
手の平で(サーセンm(_ _)m)
踊りあかそうぜ(サーセンm(_ _)m)
改めてこの度は申し訳ございませんでした

Say!(拍謝拍謝拍謝啦)
在兩種態度之間(拍謝拍謝拍謝啦)
來回反覆變換(拍謝拍謝拍謝啦)
在這邊我再一次,對這起事件致上萬分歉意!

反省してます 計り兼ねます
反省の色って何色だ
影響力です 有名税です
じゃあそれを見せてくれよ
Hey Scouter よう言わんわ

「我正在反省,並沒有說謊」
反省的顏色是什麼顏色阿
「這是影響力」「這是名人稅」
那就把實際情況拿出來讓我看啊
Hey Scouter 說不出口了吧

「あー はいはい」

「阿~是的是的」

この度はご迷惑をかけて大変さーせんした
こりゃ儲けもんだわ 一ヶ月休暇
週刊誌はとりあえずばれないようにそっと
中指立てましょう

「這起事件造成各方困惑實在是拍謝啦」
這樣真的賺到了,一個月份的休假
總而言之以不要被週刊記者發現的角度偷偷地
豎起中指吧!

Say!(サーセンm(_ _)m)
心から(サーセンm(_ _)m)
申し上げます(サーセンm(_ _)m)
改めて この度は申し訳ございませんでした

Say!(拍謝拍謝拍謝啦)
打從心底(拍謝拍謝拍謝啦)
再重述一遍(拍謝拍謝拍謝啦)
對這起事件致上萬分歉意!(拍謝拍謝拍謝啦)

faith, faith 根本寝覚マス(子兎音様)
faith, faith
あぁ チガウワコノウタジャナイ!(*3)

faith,faith 根本剛睡醒(子兔音大人)
faith,faith
阿,不對不是這首歌啦!

さあ 中指立てましょう
この度はご迷惑をかけて大変さーせんした
こんなんでいいのか ねえ教えてよ
画面越しのあんたらと同じように
心があるんだわ

來吧 一起豎起中指吧!
「這起事件造成各方困惑實在是拍謝啦」
這樣就可以了嗎,吶!告訴我啊
在畫面的另一端的你們也同樣有
那顆和大家一樣的心啊

Say! (サーセンm(_ _)m)
手の平で(サーセンm(_ _)m)
踊りあかそうぜ(サーセンm(_ _)m)
改めて この度は申し訳ございませんでした

Say!(拍謝拍謝拍謝啦)
在兩種態度之間(拍謝拍謝拍謝啦)
來回反覆變換(拍謝拍謝拍謝啦)
在這邊我再一次,對這起事件致上萬分歉意!


*1:メタ発言:メタ一詞來自「Metafiction(後設小說)」,詞源是metatheoretical後設性理論。
通常是指打破第四面牆的一種發言,例如明明是遊戲中的NPC,卻會和你講,A是確認,B是取消...等等這類他們不應該講出的現實世界的情報。

*2:さーせん=すみません,由於是略語,是一種較不正式的道歉用語。

*3:faith...~:這段歌詞捏他自子兔音的原創曲-「アンダーワールドウタウタイ」,其中「根本寝覚マス」可當作完全無義的句子,只是和「子兎音様」發音接近。

創作回應

安卡拉
這首歌超喜歡的! 翻譯大感謝
2022-07-11 05:54:29

更多創作