「書店店長,這麼晚了還不睡嗎?」
耶阿特一如往常的一天晚上,賈秋在旅館裡翻閱著資料,剛剛打掃完畢的旅館老闆走過來,看看老人的狀況。
『還可以喔,不過最近剛入手一些有趣的資料,因此就想來研究看看呢...』
賈秋拿起手上的書給老闆看著,裡面除了一些密密麻麻像暗號的文字之外,還有附帶一些圖片。
「Wiat Upivef Liphfon...這到底是什麼呀?」
老闆翻著書本,十分疑惑的問著賈秋
『根據賣書的人所說,這似乎是在傑拉溫當中,一個叫做坎特拉的居民們所用的語言呢』賈秋這樣回答著
「坎特拉...這麼說,賈秋你知道坎特拉語要怎麼讀嗎?」
『不知道喔,據說在城裡會這個語言的人幾乎是屈指可數呢...』
「那你要怎麼解讀這本書呢...難不成是透過書靈?」
店長非常疑惑地問著,召喚古書內的書靈出來,是認識一本書最快的方式,藉由書靈的幫忙,就可以將不知道意思的書本藉由書靈之口闡述,也就能夠讀懂裡面的意思了。不過這時只看老人搖了搖頭,嘆了口氣的說著
『如果能這樣做就好了,但這本書似乎還很新,召喚出來的書靈就像是小嬰兒一樣呀....』
賈秋指著坐在旁邊正在呼呼大睡的小孩子,他看起來似乎不到2歲的樣子,睡覺時咬著大拇指的動作看起來相當可愛。
「那這樣....您打算怎麼解讀這些東西呢?」老闆疑惑著看著賈秋
『這個時候就得靠文字以外的方法囉~別看我這樣,舊書鋪可不是叫假的呢』
老人哈哈大笑,並且翻開書中的幾頁
『其實我挑了很多以坎特拉語言寫成的書,不過會從這本開始看起是有意義的』賈秋說完之後,便指著上面的圖片給老闆看
「這個是....諾爾斯的地圖?」『正是』老人點了點頭
『地圖、歷史等會出現的專有名詞是用來解析語言再好不過的材料了,凡是地名、人名、年代、重大事件,都可以拿來解讀一個語言呦』老人說完,便在紙上寫下各種單字:
- Wiat Upivef Liphfon:梵亞斯聯合大教國
- Poste:諾爾斯
- Sodlz:洛基
- Zhhfsatimm:尤格德拉榭
- xas og vjsope:王位戰爭
- Zeav:耶阿特
- Posvj Tea:北海
- Hafasili:加達里基
- Atajein:阿薩海姆
「從這些東西可以看出些甚麼嗎?」
『還蠻多的,首先從單詞組成來看,這些單詞都是由【字母】所構成的,而這些字母,店長可能陌生了點,但這些其實是通用語中一種叫「英文」語種所用的字母。』
「我是讀過英文的...不過通用語還分語種?」
『就像不同地區的人所使用的語言也會不同呀,不過既然能夠被稱之為通用語的一種語種,就代表這種語種其實被使用的相當普遍了...』
「摁....」
『回到正題上來吧,既然已經能夠確定這些字母的來由,我就想再做另一個分析...』
「另一個分析是指...」
『字母頻率(frequency of letters),將文章裡出現的每一個字母加起來,看看那些字母的出現頻率最高。』
「每一個字嗎?」
『每一個字,而且是所有文章的每一個字母喔』
「這樣花多少時間才算的完呀!」
『別擔心~這種事情就是要用魔法來做呢,我已經做好囉』說完老人便拿出了一張圖表:
「這看起來有長有短的,要怎麼看呀?」
『就先從最長的開始研究囉』
老人比出一個五的手勢說著『在英文這種語言中,最常出現的單字並不是五個母音a、e、i、o、u,由大到小反而是e、t、a、o、i,先看看最高的五個是哪五個?』
「e、a、i、o、v,跟你說的不一樣呀」
『畢竟字母頻率會隨著調查的文章不一樣而有所變化,不過就母音群來說,坎特拉語的母音在頻率分布上具有跟英文一樣的性質,就連母音u的出現頻率也很低也如出一轍,這基本上可以說明坎特拉語在母音上可能跟英文是很像的。』
「原來如此...但剩下的部分要怎麼做呢?」
『雖然我心裡對這個語言已經有些想法了,不過呢,我猜這個語言其實另有蹊蹺』
「另有蹊蹺?」
『這話題有點深入了...老闆你想要繼續嗎?』
「可以呀,不如我去泡杯咖啡再繼續吧」老闆說完,便走向吧檯,而賈秋又拿起了另一本書繼續閱讀....
伴隨著濃濃的咖啡香,賈秋與老闆正坐在堆滿書的桌子前,而桌上則騰出了一點小小的空間來擺咖啡
『剛剛提到哪裡了?我記得...』
「您說這個語言另有蹊蹺?」
『沒錯,不過在談這個之前,我們還是直接來看結果好了...』老人拿出了一張白紙,上面寫著另一段文章:
Vias United Kingdom is the one of four power of north place.
Due to located on the north side, people also called "Norse", it means the severe place of long winter. Besides, it is the cradle of Rocky, the leader of Ragnarok.
Yggdrasill is the official title of Vias United Kingdom, but it will only be emphasizing by Protoss. Norse is the normal title, it also means the place people lived. and its abbreviation is "The north place."
Because of mainland change after Ragnarok, the territory of Norse is a huge island. The sovereignty is divide to four country duo to the war of throne. There are Yeat, North Sea (Include Hydrophis islands and Dragon peninsula), Gadariki and Asaheim (Cold Armed castle is the capital of Asaheim)
「這是....諾爾斯的簡介?」
『這是剛剛你讀的文章的英譯版本,又或者說是【解密版本】會比較好點』
「解密版本?」
『是呀,你可以把除了母音之外的字母往後推移一個英文字母試試看』
「Vias.....不就是Wiat嗎?所以說....」
『所以說只要把英文的每一個子音都推後一個字母,就可以變成坎特拉語了,不相信的話可以再看看這個例子:』
Vje Dav ip vje Jav it a patvz dseavuse,
Cuv vje tvsiqef jav je it xeasiph jat a savjes pigvz geavuse.
Xivj ope gmidl og jit xsitv je qoqt jit voq ogg.
Fo zou lpox xjav’t iptife vjav Dav’t jav?
A cupdj og tnamm davt, eadj xivj ivt oxp tvsiqef jav.
Eadj mivvme dav foet vje tane at mipe vjsee,
Amm eydeqv vje mivvmetv opet, xjo kutv taz “Xjz ne?”
Cedaute vje mivvmetv davt jawe vo dmeap amm vje hsine,
Apf vjez’se visef og foiph iv vine agves vine!
「這樣子的話只要把每個子音都往前推一個字母...」
『不用這麼麻煩啦,我設計了一個可以翻譯坎特拉語跟通常語的魔法道具,你可以自己試試看』
老人說完之後,便拿出了一個像是薄薄的板子:
老闆接過板子後,把文章整個輸入進去,看了看結果
「The Cat in the Hat....還真的呢!」
『是呀,可是這樣子就有更多問題出來了...』老人看起來反而不怎麼高興的樣子
「為什麼呢?這樣不是可以解讀更多的傑拉溫文獻嗎?」
『是這樣沒錯,但是這個語言本身就存在著很多問題。』老人喝了一口咖啡後說著
『比起是語言,我會覺得這種方式更像是一種【加密的手段】,坎特拉語言的本體完全是依賴的英文的模式進行,這就說明了坎特拉語言的誕生並沒有經過普遍語言的演變過程。』
「怎麼說呢?」
『語言的演變,通常會因為自身區域的口音、文化、習俗的差異,在接納另一個語言時會將自身語言的習慣融入在內。不過就我看起來,坎特拉語言並沒有這些溶入的痕跡,整個語言本身想表達的就只是很單純的一件事。』
「你指的是.....」『【我不想讓別人聽懂】,這件事』
「....」
『是不是真的如我這樣的猜測也很難確定,不過有一件事情是可以肯定的』
「哪一件事呢?」
『這個語言究竟是為何出現,操持著這種語言的人們是怎樣子的,恐怕只有親自走訪一趟才會知道了』
老人這時站了起來,把桌上的東西收拾了一下
『很抱歉我又要出趟遠門了,這次可能會稍微久一點』
「您要前往傑拉溫嗎?」
『是呀』
老人望向傑拉溫的方向,深深的呼了一口氣
『是時候,來趟實際考察了呢。』