創作內容

1 GP

【遊戲翻譯】《古色迷宮的輪舞曲》(A-6-10)

作者:Nu Player│古色迷宮輪舞曲│2017-03-16 19:19:47│巴幣:2│人氣:248

(請自行搭配BGM)

剛開始準備和奏的冰紅茶時──

一葉:「哈、哈……五分……五分到了嗎!?」

サキ:「呼姆,不錯喔,才四分半而已。

之後兩人便坐在吧檯席。

看來……在我和美月前輩的茶泡好前一葉的甜點就先到了。

サキ滿足地看著一葉帶回來的蛋糕盒,將懷錶蓋蓋上。

行人:「太陽很大呢,別讓我的後輩這樣跑好嗎?」

在燒水的時間,我向吧檯旁的サキ說了一句。

一葉:「不不、前輩──這是一葉的使命。」

這樣得意地將跑腿正當化也頗令人困擾的。

サキ:「呼、她是這樣說的,不是正好嗎。

那個露出一臉得意表情的小型生物先放一旁,究竟為何一葉要這樣幫サキ跑腿呢?

行人:「為什麼一葉會有使命感呢?這隻兔子有甚麼優點嗎?」

一葉:「很可愛啊!」

行人:「……」
   「甚麼……?抱歉、我不能理解。」

聽到我的疑問,一葉歪了一下頭。

一葉:「サキ醬就像是人偶一樣啊,我很喜歡這種東西,所以就像是夢想變成現實的感覺、這樣。

行人:「人偶、阿……」

如果硬要說サキ是人還是人偶,那說不定真的是後者比較接近,不只是外觀上。包括體溫不明地低下這點、也讓她比較接近後者……

サキ:「行人,這就是互利的關係阿。我把這傢伙當成狗,她把我當成人偶,這不是挺好的嗎。」

妳們兩人……這樣就行了嗎?我向她們投往這樣的視線。

一葉:「嗯嗯、這不是挺好的嗎──和前輩說了奇怪的話不好意思。」

一葉吐了一下舌頭,真的這樣就行了嗎。

美月:「名波君,熱水燒好了喔,在不快把冰紅茶送過去的話我們店的桌子就要被敲穿了。」

美月前輩苦笑著,視線的前端是和奏不耐煩地敲著桌子的身影。

行人:「看來我過去的青梅竹馬想當看看啄木鳥呢。」

美月:「我倒覺得那臉比較像燒餅呢,雖然是蠻可愛的啦。」

老樣子對於妹妹以外的人也頗寬容的。

行人:「……那麼我就趕緊去泡茶囉。」

美月:「麻煩了。」

在忙碌著泡茶的我及不悅氣場全開的和奏另一方面、一葉和サキ正愉快地聊著天。

一葉:「今天是紐約起司蛋糕喔。雖然不知道哪一點像紐約了,但很好吃唷。」

サキ:「這只是所謂的俗稱啦,波士頓奶油派也不是只有波士頓在做吧?」

一葉:「波士頓奶油派嗎……?好像聽過又好像沒聽過……?」

邊聽著兩人的對話,我將冰紅茶放到托盤上。

就這樣去和奏那裏的話……會稍微被抓住一段時間吧。

雖然逃跑也是上策,但不知道對方能不能這麼容易打發過去。

辦法要針對不同對手改變──大概就是這麼回事。

(愉快的選字時間,選擇「逃跑」的話會多一段支線,美月上升)

把紅茶送過去後、還是盡快逃走吧。

雖然對和奏不好意思……但實在是不想應付那種嚴肅的氣場。

我端起托盤、抱持著這個想法往和奏的座位走去。


從和奏那逃離後,我回到吧檯。

美月:「逃的好,聰明。」

正在泡サキ的紅茶的美月前輩不知是在誇獎還是在安慰我,總之說了這麼一句。

行人:「發生太多事沒法應付過去的青梅竹馬了,這次就先撤退吧。」

美月:「也是會有這種時候啦。」

美月前輩笑了一下,將サキ的紅茶遞了出去。

サキ:「辛苦了,香味不錯。

美月:「謝謝,桐原要盤子裝サキ的蛋糕嗎?」

一葉:「阿、麻煩了。雖然因為預算的緣故只買了サキ醬和和奏前輩的份……

即使如此還是買了和奏的嗎。真是個好後輩阿。

美月:「別放在心上,我比較期待店長這次會買甚麼回來。」

從一葉那接過蛋糕盒,美月前輩笑著說道。

行人:「說起來舞還沒回來呢。」

美月:「那個人買東西都很久呢,因為有選擇性障礙總是買了很多多餘的東西,只要上鉤的話甚麼都有可能買呢。」
   「哈阿……像之前也買了一個不知道甚麼時候用的到的工具組,是個從線鋸到槌子、各種釘子都很齊全的豪華的組合呢。」

行人:「……舞是打算做些甚麼嗎?」

美月:「問了她理由後,她就說了『現在還不好說,但說不定有一天用的到喔──』這樣……一想到就頭痛阿。」

聲音裝的真像阿。

行人:「買東西……還是別讓舞一個人去比較好吧?」

美月:「不知道會不會撿甚麼貓狗回來,真是令人擔心呢。」

行人:「那現在怎麼辦?」

美月:「這個……就祈禱一下不會讓我太訝異吧。」

美月前輩將蛋糕移到盤子上並擺上叉子,送往在吧檯席的兩人。

一葉:「謝謝!サキ醬、蛋糕好了喔!

サキ:「哼、死裡逃生算是值得了。

一葉:「嗯、是在說甚麼呢?」

サキ:「──只是隱喻罷了,別在意。

將不小心說溜嘴的話加以訂正,サキ開始吃起蛋糕。

美月:「蛋糕阿……果然還是去一下專門的學校比較好吧。」

美月前輩看著遠方不禁意地說道。

行人:「這是認真的嗎?」

美月:「能讓美星高興、也能增添店的菜單阿,確實是考慮了一段時間了。」

美星小姐和店的事情都考慮到了嗎。

美月前輩的立場的話,還能再加一個吧──

行人:「舞也會高興吧。」

美月:「阿-……嗯、也會吧。」

美月前輩在腦海中想像了一下畫面,稍微吐了一口氣。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3513564
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:古色迷宮輪舞曲|日文|試玩|心得|劇情翻譯|文字冒險|AVG|BGM|故事|魔法少女小圓

留言共 1 篇留言

月影
被當狗還會開心的人真少見.....

03-16 20:11

Nu Player
遊戲就別太在意了ww03-17 00:11
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★terry6804 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】兄提督、二妹... 後一篇:【預告】關於本周的P站圖...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】