對我而言,這個星期才是寒假的正式開始
雖然寒假是來了,卻感覺有好多事情要做
不但要稍微讀點下學期的書
(雖然這項進度目前接近0,而且這些純記憶的東西到開學大概也忘得差不多了)
前幾天也被老師抓去,指定當一個月後的某音樂會伴奏(好久沒好好練鋼琴了...)
然後自己製作的革新劇本也正在如火如荼地趕工中
外加等硬碟清空了,也許會寫一寫<從天道看日本山川名勝>也說不定
偶爾也得物色音樂文的題材,弄好一篇長篇專欄有時候也頗花時間
看來我這寒假會很充實(?)呢......果然是我太貪心了嗎
不知道為什麼寫這篇時想到的是下面這首歌,雖然歌詞跟這篇文章毫無關聯就是了
(Youtube上的影片風格很怪異...)
YUI - How Crazy
作詞/作曲:YUI
冷たいギターをケースに押し込む
把冰冷的吉他收進箱子裡
人通りはまだ多いけど 今日の気分はここまで Getting all right
人潮還未散去 今天感覺只想唱到這裡 Getting all right
尊敬できない大人のアドバイス
無法讓人尊敬的大人的建議
アタシはあなたみたいにはなりたくないと思った
我絕對不要變成像你一樣
汚れたジーンズで乗り込んでいる
就用一條穿髒的牛仔褲
地下鉄の窓 映っている自分
在地下鐵的窗上 映出的自己
変わってなんかない あの頃のまま
並沒有改變 還是那個時候的我
お金なんて ちょっとあればいいのよ
錢這東西 只要一點點就足夠了
How Crazy わかったようにアタシのこと話すのはやめてよ
How Crazy 別一副瞭解我的樣子談論我
How Crazy 深い海に沈んでゆく船から逃げてきたの
How Crazy 我是從快沉入深海裡的船上逃出的
夢にlove love love いつも
在夢裡總是love love love
純情じゃいられない How Crazy
只有純情是不夠的How Crazy
駅前通り 地上へ続いている階段は
在車站前的馬路 通往地面的階梯
いつも暗くて不安だ
總是又暗又令人不安
夕暮れのコンビにの駐車場
黃昏的便利商店的停車場
明日を知らない子供が小さくアタシに手を振っている
不懂未來的孩子對我揮著小手
知恵をつけなさい 将来負けないように
多讀點書 長大後不輸人
説得したいのに うまく話せない
本想這麼勸告 卻無法好好說出口
そんなんじゃダメ 納得もできない
這樣就太遜了 自己都不能接受
oh 神様 ちょっと不公平だって思うよ
Oh 神啊 我覺得有點不公平啊
How Crazy わかったようにアタシのこと話すのはやめてよ
How Crazy 別一副瞭解我的樣子談論我
How Crazy 深い海に沈んでゆく船から逃げてきたの
How Crazy 我是從快沈入深海裡的船上逃出的
夢に love love love いつも
在夢裡總是love love love
純情じゃいられない
只有純情是不夠的How Crazy
努力を続けた学生だって 結果にならなきゃ 家族はきっと 悲しむ
就算不停努力的學生 只要結果不好 家人都會失望
世渡り上手が うまくはいっても そんなの尊敬できない人生 um baby
即使很懂人事故 那也只是不受人尊敬的人生 um baby
矛盾ばっかな感情を いったい いつまで抱きえて生きてゆくのでしょう?
充滿矛盾的感情 到底要背負到什麼時候呢?
How Crazy わかったようにアタシのこと話すのはやめてよ
How Crazy 別一副瞭解我的樣子談論我
How Crazy 深い海に沈んでゆく船から逃げてきたの
How Crazy 我是從快沈入深海裡的船上逃出的
夢に love love love いつも
在夢裡總是love love love
純情じゃいられない
只有純情是不夠的How Crazy
冷たいギター もう一度そっと
抱きかかえて一人で
將冷冷的吉他再次 獨自悄悄抱起
あの頃みたいに歌った
像往日一樣 輕唱
*溫馨小撇步:
要避免部落閣的字莫名奇妙變大,只要用word的取代功能把原始碼的[size=3]通通刪掉就行了~
(該不會只有我碰到這個問題吧...)