作詞:imase
作曲:imase
編曲:HANO+7M
唄:imase
中文翻譯:月勳
明快なstoryのように
meikai na STORY no yo u ni
就像是條理清楚的story
思い通りいかない loading
omoi doori i ka na i LOADING
並沒有稱心如意地 loading
答えは足跡のない 世界に
kotae wa ashi ato no na i sekai ni
答案存在於沒有腳印的 世界裡
軽快なstoryのように
keikai na STORY no yo u ni
就像是輕快的story
踊り とうにいらないboring
odori to u ni i ra na i BORING
跳起舞來 早已經不需要的boring
答えは思いがけない 世界に
kotae wa omoi ga ke na i sekai ni
答案在意想不到的 世界裡
待ってるよ
matte ru yo
等待著你
想像ばかりしてるほど 虚しくなるわ
souzou ba ka ri shi te ru ho do munashi ku na ru wa
要是想像得越多 便會變得格外空虛
頭の中ばかりで膨らみ続けてた
atama no naka ba ka ri de fukurami tsuzuke te ta
持續在腦袋裡膨脹著
騙し騙しでは 効き目がないわ
damashi damashi de wa kikime ga na i wa
要是一直欺騙他人的話 可是會沒有用的啊
大人になりかけてた
otona ni na ri ka ke te ta
即將長大成人
心はモノクロで味気ないわ
kokoro wa mono kuro de ajike na i wa
內心只剩下了黑白 食之無味
腹をすかせていた
hara wo su ka se te i ta
讓自己感到飢餓
明快なstoryのように
meikai na STORY no yo u ni
就像是條理清楚的story
思い通りいかない loading
omoi doori i ka na i LOADING
並沒有稱心如意地 loading
答えは足跡のない 世界に
kotae wa ashi ato no na i sekai ni
答案存在於沒有腳印的 世界裡
軽快なstoryのように
keikai na STORY no yo u ni
就像是輕快的story
踊り とうにいらないboring
odori to u ni i ra na i BORING
跳起舞來 早已經不需要的boring
答えは思いがけない 世界に
kotae wa omoi ga ke na i sekai ni
答案在意想不到的 世界裡
待ってるよ
matte ru yo
等待著你
妄想ばかりしてるほど 悲しくなるわ
mousou ba ka ri shi te ru ho do kanashi ku na ru wa
要是妄想得越多 便會變得格外悲傷
悩めるほど 足取りばかり重く
nayame ru ho do ashi dori ba ka ri omoku
要是煩惱得越多 步伐便會變得越發沉重
それは雲をつかむような戯言かしら
so re wa kumo wo tsu ka mu yo u na zare goto ka shi ra
那是否宛如不著邊際的玩笑話呢
セーブのないアナログゲームを
se-bu no na i anarogu ge-mu wo
玩起沒有存檔的棋盤遊戲吧
気まぐれに遊びたいわ
ki ma gu re ni asobi ta i wa
我想任性地玩耍啊
外を眺めていた
soto wo nagame te i ta
注視著外頭
明快なstoryのように
meikai na STORY no yo u ni
就像是條理清楚的story
思い通りいかない loading
omoi doori i ka na i LOADING
並沒有稱心如意地 loading
未来は あてのない この世界に
mirai wa a te no na i ko no sekai ni
未來存在於 沒有盡頭的 這個世界裡
軽快なstoryのように
keikai na STORY no yo u ni
就像是輕快的story
踊り とうにいらないboring
odori to u ni i ra na i BORING
跳起舞來 早已經不需要的boring
未来は果てのない この世界に
mirai wa hate no na i ko no sekai ni
未來在 沒有盡頭的 這個世界裡
待ってるよ
matte ru yo
等待著你
走り出して 縁を超えて
hashiri dashi te fuchi wo koe te
飛奔而出吧 跨過邊緣吧
闇雲に 彷徨い 見つけ出して
yami kumo ni samayoi mitsuke dashi te
胡亂地 徬徨吧 挖掘出來吧
顔を上げて 歩み続けよう
kao wo age te ayumi tsuzuke yo u
抬起臉 持續行走吧
悩む影を 置き去りにして
nayamu kage wo oki zari ni shi te
拋下 煩惱不已的影子吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。