前往
大廳
主題

【翻譯】梗圖翻譯系列-357

Pomelan | 2021-07-18 21:15:26 | 巴幣 19838 | 人氣 8349

休息好久好爽ㄛ(被揍



右:咒術迴戰-三輪霞(作者:zefra、作品連結:Miwa
左:歌舞伎演員-岩井粂三郎(作者:歌川国政、作品連結:Busteportret van Iwai Kumesaburo

這張太好玩了,我要講一下小故事,老實說我本來只打算找出右邊的原圖就好,結果心血來潮,想說找找看左邊的是啥,結果發現超有趣的東西

圖搜之後可以找到維基的頁面,作者是「Utagawa Kunimasa」,Google一下,搭配畫上的簽名「國政」,確定這是「歌川國政」的作品

畫的標題叫「Busteportret van Iwai Kumesaburo」,丟Google自動翻譯變成「Bus teport re t ゔ an岩井久米三郎」,三小?多看了一眼說明欄,喔原來,這個作品由阿姆斯特丹國家博物館典藏,他們用的語言是荷蘭文,OK沒問題,語言改荷蘭文,再次Google翻譯得出「岩井久彌三郎的半身像」,其中「Busteportret van」指「…的半身像」,那「Iwai Kumesaburo」就是人名了,接著單獨Google名字,最後得出這人是「岩井夈三郎」(夈的讀音:ㄓㄞ)

但問題來了,說是女劍客,看起來也像女性,那為什麼是個男性的名字?繼續Google,發現原來他是歌舞伎演員,可是那個年代的演員只有男性能當,飾演女角色的時候,就要男扮女裝了

所以你就知道這張梗圖有錯,嚴格來說那根本不算「1700年代的日本女劍客畫像」,而是「1700年代的日本歌舞伎演員畫像」才對

下個問題,那麼這個女角色又是誰?好的,在作品說明欄裡有寫道「De acteur Iwai Kumesaburo als de vrouweljike krijger Tomoe Gozen」,修但,好像有點熟悉,總之先用Google荷蘭文翻譯看看,結果是「演員岩井久美三郎飾演女戰士御前智惠」,不對,絕對有哪裡不對勁,這個「Tomoe Gozen」…

直接Google,然後就會發現:











啊錯了,這個才對:


\沒錯,「Tomoe Gozen」就是「巴御前」啦/

然而,事情還沒結束,因為巴御前是12世紀的人,大約算1100年代,才不是1700年代,所以這張梗圖又錯了,如果不用上面提的「1700年代的日本歌舞伎演員畫像」當標題,就該改成「1100年代的日本女劍客畫像」

但!是!還沒完咧,繼續看作品說明的話,後面還有補充敘述「in harnas, met rechter hand een lans achter de rug houdend」,交給Google荷蘭文翻譯得出「身披鎧甲,右手拿著長槍」,所以那也不是女劍客rrrrrrrrrr 真要說應該是女槍兵才對吧,梗圖你到底在幹三小啦www

啊,不過因為是梗圖所以沒關係吧,沒4沒4,大家不用認真,我一個人認真就好ㄌ,OKㄉ(´・_・`)













翻譯圖源:
| | | | |

譯者Pomelan:
| | | | |



這個禮拜不是在實習工作
就是在玩Forza Horizon 4
痛車好讚歐
我好快樂

這就是裡面車子都不用加油的原因嗎

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

AL阿嚕米(鋁鋁)忠實粉絲
以前住台中火車站某商務旅館,半夜還聽到樓上KTV有人在唱三天三夜
2021-07-19 07:20:03
Pomelan
太嗨了吧
2021-07-19 12:43:47
拉海爾
喜歡你的認真
2021-07-19 07:38:34
Pomelan
謝謝:D
2021-07-19 12:43:53
Dr.clock
我也記得那個時代的日本女性就算拿武器有不會拿劍而是那類似長槍的武器
2021-07-19 12:19:31
Pomelan
長知識ㄌ
2021-07-19 12:44:01
拉海爾
印象中是拿一種叫做薙刀的武器比較多
2021-07-19 20:25:10
Pomelan
嘿丟
2021-07-20 12:11:41
水工鳥
汽油和水混在一起:
海洋裡的生物:欸幹
2021-07-19 21:10:53
Pomelan
先不要
2021-07-20 12:11:47

更多創作