翻譯雜感:
原文出處:繋がれロマンス
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:つまりそれってどういうことなの?
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:クールな頭で走ること
...(繼續閱讀)
在活動當天,兩人在商店街的街口準備匯合。
...(繼續閱讀)
東西積太多了(´_ゝ`)
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:大切な写真
...(繼續閱讀)
今天是跟亞子一起團練的日子,雖然這是習以為常的日常,但卻是我最幸福的一段時光。
跟亞子玩著遊戲,總是不知不覺會忘了時間,所有煩惱都拋諸後方,只沉浸在遊戲世界...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:カラフルな日は幸せな日
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:楽しい日♪
...(繼續閱讀)
這篇本來是最終話的一部分,但發現這樣太長了就先分割出來。XD
=========================...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:何を思った今日
...(繼續閱讀)
「起......,早上......」
意識還很模糊,有個熟悉的聲音在呼喚我。...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文網址:うさテロちゃんブログ
...(繼續閱讀)
前言:
本篇有對於弦卷心的爸媽、弦卷家背景等有架空的設定。...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文網址:さえチ、趣味を見つける
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
先附上原文:ガルパ1周年記念パーティ♪
這一篇是很愉快的展覽感想,...(繼續閱讀)
翻譯雜感:先附上原文:ハロハピCiRCLE放送局♪ 本回船長沒有詩意還不是不改萌性(//∇//)
生放送看到的時候就覺得⋯果然只有紗英才能超越紗英。
...(繼續閱讀)
這次帶來了BGD P*P團的"Survivorねばーぎぶあっぷ",
因為聽著感覺很激勵人心所以就試著以自己的能力翻出來了,
如果有需要改進的...(繼續閱讀)
翻譯雜感:一樣先附上原文フォロワーさん8万人ありがとうブログ! 因為這邊不支援一些表情符號語法,所以可以的話請對照原文觀看。這一次是推特八萬人跟隨的感謝BLOG...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
Ameblo原文 ...(繼續閱讀)
前文提要。
公司給予伊芙一項挑戰,要在時間內完成與二十人的抱抱。為了這項任務,伊芙開始尋求各樂團的幫助,而在伊芙強烈請求,以及耀眼的眼神攻勢下,各樂團才答...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
...(繼續閱讀)
BanG Dream5th結束約一週⋯...(繼續閱讀)
去年聖誕節畫的那時還在摸索上色方式所以看起來跟其他張都不一樣
...(繼續閱讀)
kkll7952 給 巴友們:
+ 3月-4月遊戲製作進度+簡報分享 +
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5919640看更多我要大聲說昨天10:55
有沒有哪一瞬間任你怦然心動的呢?例如遇見喜歡的人事物等的...
來與巴友們分享吧!!
天氣漸漸越來越熱,來幫自己喜愛的角色換上清涼的衣服吧!!
!!注意!!不可以清涼過頭沒衣服喔!
無論同人、原創主題都歡迎!
我是一名背包客,去過許多大大小小的地方
其中最讓我印象深刻的地方是...
請以「背包客」為題來寫一篇精彩的小說吧!
人都有做過噩夢的經驗
還記的你做過哪個惡夢讓你時至今日還忘不了的嗎?
以漫畫的方式分享給巴友們吧~~
揮灑汗水、運動身體好!!!
把你最具運動氣息的裝扮展現出來吧!