要做的事情很簡單,複製貼上,如果你想要你也可以自己修改其中的翻譯,教學以及具體內容在底下的Google文件裡面。
https://docs.google.co...(繼續閱讀)
昨天發完雖然文章被巴哈壓得死死的,
不過還是有些想為老卡洗地的人傳私訊給我說什麼
只是在地化而且是英文的所以亞版不會受影響,
甚至叫我學日文的...所以我把之前...(繼續閱讀)
昨天貼了那篇說日本也會受影響後,
有些人私訊說我杞人憂天說是在無病呻吟,
我沒有私訊公開許可所以我就不傳上來了,...(繼續閱讀)
Bounding into comics這篇報導 中文是
萬代南宮在地化團隊承認他們要求日本遊戲開發團隊和諧化女角設計:
"我們跟他們說乳溝有點太露了...(繼續閱讀)
「翻譯?在地化?直譯?音譯?到底差在哪」 ←全文可點擊此觀看
大家好,我是新太...(繼續閱讀)
首先,會談這個主題是因為在社群上看到有人認為「斯普拉遁」遊戲內的翻譯做到「信」跟「達」
但缺乏「雅」,文字顯得生硬。
就勾起了我的好奇心。
原因大概是這些詞顯得...(繼續閱讀)
我是平安度過夏天的yui
上次提到的「おじさんが好きすぎるギャル」
6月已經通過平台審核上架...(繼續閱讀)
值得紀念的第一篇,
就從成步堂和他的前輩千尋在休息室裡的對話開始吧!
...(繼續閱讀)
我想將我童年鍾愛的這個作品,當作我翻譯的學習素材。
「逆轉裁判系列」自從2001年於日本推出之後,就一直在AVG類型(互動式小說)的遊戲中,有著舉足輕重的地...(繼續閱讀)
我在家用主機遊戲領域大約工作6年了,
目前工作日常仍是處理遊戲中文化案件,...(繼續閱讀)
無論是上班還是上學,通勤的路上曾發生過什麼令你印象深刻的事嗎?
快來和巴友們分享自己的經驗談吧!
以偶像的模樣勁歌熱舞,為粉絲們加油打氣
快來和巴友分享你的美照吧!
職場生活中會有什麼令人難以忘懷的事情發生?角色們又能從中體會到了什麼呢?
以漫畫的方式和巴友們分享你的甘苦談,或創作有趣的職場大冒險吧!
可愛的甜點總是充滿誘惑力,
以甜點為題創作出精美的插圖吧!
無論是自創角色或二次創作都歡迎投稿~
倘若遇上末日浩劫,你該如何自保?
世界的終焉又會是什麼模樣?
以「末日」為題寫篇小說分享給巴友們吧!!!