The sage cries out. 那賢者呼喊。 「Open, Gates of heaven. Bless us and bestow miracles upon us!」 「開啟吧,天堂之門。賜福給我們,降下那奇跡吧!」
The sage cries out in regret. 那賢者懊悔地呼喊。 「Close, Gates of heaven. Save us from all our sins and evil!」 「關閉吧,天堂之門。將我們從自己的罪孽裡拯救出來吧!」
The curtain closes. 一切已經落幕。 The millennium comes to a standstill. 悠久的歲月迎來了終結。 Our dreams, our hope... was an forbidden 「failure」 from the start. 我們的夢想,我們的希望… 從開始就注定了那禁斷的「失敗」。 The stars fall out of the sky. 繁星自天空隕落。 Space closes up into nothingness. 宇宙閉鎖為虛無。 The pathway to the center is shrouded along with our sins. 那通往根源的道路上滿是我們的罪。
.....I am, at last, filled with joy. .....我,在最後,滿心歡喜。 All has been engulfed by darkness. 所有的一切都被黑暗吞噬。 Nothing can hurt you now. 現在誰也無法傷害你了。 At last, you have been set free from the pain that you carried for so long. 在最後,你終於可以從背負許久的痛苦中解脫。
You may now rest, without a worry on mind. 你現在可以安眠了,再也不必擔憂。