很久之前就有聽過這首歌
不過今天去查的時候才發現 它原來是太空戰士的歌@@
很好聽
也非常喜歡
所以就分享給大家聽聽看 然後除了歌之外 還有歌詞
以及一個我個人非常喜歡的網站
那個網站有那個大大製作的很多心血
當然
會知道這首歌 也是因為它的製作中有引用到這首歌曲=ˇ=
而且那個大大的製作 真的是非常的棒
喜歡的人可以多看看喔^^~
焱的繪圖小站
Lost butterfly
以下是日文歌詞以及中文歌詞
歌手:Rurutia
日文
Butterfly徬徨うよ 地下鉄は迷宮さ
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
Somedayもし君に そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して 僕は此處にいるよ
幸せの意味はたぶん 心の數だけあって
だけど それじゃ多すぎて見失う 僕ら
さあ 繰り返すような日常が
ゆっくり未來変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 屆くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
いつの日か 人は皆 別れゆく
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
Far away離れても 幸せは祈れるよ
屆かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう
生まれた意味は きっと
死にゆく時 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
徬徨うよ 僕ら
さあ 押し潰すような現実は
きっと君を変えるだろう
君が聲嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも...
繰り返すような日常が
ゆっくり未來変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 屆くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
-------
中文
Butterfly 迷失仿徨 地鐵如同迷宮
無論怎樣展翅飛翔 無論怎樣展翅飛翔 都尋不到 出口
Someday 若你遭逢了這樣的日子
請想起 請想起 我就在這裏
世上有多少顆心靈 就有多少種對於幸福意義的詮釋
可是 那豈不是太多太多
迷失的我們
來吧 日復一日的平常生活
漸漸改變著未來
名為夢想的蛛絲 焦急地編織纏繞
若你燃燒羽翼 展翅高飛
就連太陽也定能到達
美麗地溶化殆盡便好 在微笑綻放之時
Anyway 總有一天 人們終將別離
即使那樣也沒關系 即使那樣也沒關系 至少我遇見了你
Far away 哪怕遙遙分離 我還是會祈願你幸福如一
就算無法傳遞這份心意 就算無法傳遞這份心意 我也會寫下你的歌
降臨世間的意義 定是在臨死前才能意識到
可是 那豈不是太遲太遲
仿徨的我們
來吧 碎裂潰散的現實 定會把你改變的吧
正因能夠改變 你將保持自我 繼續存在
若你聲嘶力竭 縱聲吶喊
就連新月也會震落吧
毫不猶豫地前行便好 哪怕只有一線光芒