踩尾巴大魔王:
亞特桑您好 ~ 我是路過的同好 ~ m(_ _)m
這部作品真的很棒 !! 我對此作的感受特別深 ~
我本身是個棒球迷 , 雖然我不敢自誇是專家
但我也有自詡為內行球迷的自信
以我ㄧ個內行球迷的觀點來看 , 此作實在是太了不起了 !!
誠如亞特桑您所說的 :
~ 往往都是那種「很多人都能做到, 但就是平常人往往不會想到」的招數 ~
此作所運用的棒球方面的東西我都知道 , 也都懂 ~
像是 ~
渡久地慢的可憐的球速 , 無任何可搭配的變化球
為何眾家打者就是打不到 ?
答案 : " 尾勁 " ~
直球除了看速度之外 , 還要講求尾勁
這個是內行球迷都知道 , 但很容易忽略的要素
我就被球速給迷惑 , 完全忘了這一點.............OTZ
還有攻略做假蝴蝶球投手的方法也是 ~
( 動畫版港式翻譯為 " 指關節球 "
台灣棒球術語稱之為 " 蝴蝶球 " 或是 " 彈指曲球 " ~ )
不死三振加盜壘 , 說穿了也是很簡單的方法 ~ 我也知道
但在當下我就是沒想到啊 !! ~~~~~~ ( 懊惱 )
還真虧我敢自詡為內行球迷...............OTZ
總之 , 我想說的是 , 亞特桑您所說的 :
~ 往往都是那種「很多人都能做到, 但就是平常人往往不會想到」的招數 ~
這個感想是非常貼切的 !! 身為棒球迷的我感受尤其深刻 ~
可惜台灣沒有代理漫畫版...........
哼 ~ 還真敢把棒球稱之為國球呢 !!
國際賽屢戰屢敗也就算了 , 這樣經典的棒球作品居然也沒代理 ?
害我只能忍受難以習慣的港式翻譯......
香港有代理漫畫版 , 翻譯水準OK ~
但是劇中經常出現的棒球術語 , 和台灣有很大的差異
看的時候我得自行作腦內修正 , 無端增加大腦的系統負擔.......
喔 !! 對了 ~ 聽說此作被戲稱為 " 西索打棒球 " XD~
滿好笑的 , 很有梗的惡搞名稱XD~
04-09 14:22
亞特:
真是一片熱情的留言!
看下去比我的本文還要長 ̄▽ ̄|||
首先感謝你的推文
我這麼多年來寫了這麼多"句子"還真是第一次有人覺得感受深刻呀(感動中)
當初我是完全跟棒球零接觸
頂多只知道什麼叫全壘打= =!
初看動畫的時候卻完全被吸引著了
能擺脫"主角威能"的運動動畫實在不多
雖然渡久地的智力算半個威能
但最少還是貼近現實
而那可惡的老闆也增加了整部的張力!
我就是這樣慢慢地去接觸棒球(雖然到現在還是半頭霧水XD)
並對渡久地的傳奇能力感到欽佩
覺得這部動畫最厲害的地方就是:
無論你懂棒球與否
你也能夠樂在其中 :)
看完你的留言也長了點見識了
翻譯我倒是沒什麼問題
畢竟我從一開始就對那些術語零見識阿XD
哎...
上面的大大提到了蛭魔
我不認識
魔王大就提到了西索
可是我也不認識= =
拿去google好了
最後
再次感謝留言:)
04-10 01:03