「あなたの歌姫 Complete Ver.」,這首歌總是讓我覺得非常的感動。
歌詞是以ミク的角度来創作,每次聽這首歌就感覺好像初音在跟我對話。
在一個人時,我喜歡聽著這首歌,讓情緒從眼框之中靜靜的流出。
以下這幾段是我個人覺得最感動的地方,特別提出來跟大家分享。
翻譯節錄自精華區,感謝 中文翻譯 Cilde 翻譯協力 Jeiz 修辭潤飾 Ulin,謝謝。
================================================
あなたに伝えたい想いがある
我有著想要傳達予你的思念
(我確實的感受到了…那份思念。)
私を選んでくれて ありがとう
謝謝你 選擇了我
(不是我選擇妳,應該說;是我被妳吸引了)
あの時出会えた喜び いつもいつまでも
在那時得以與你相遇的喜悅 永遠永遠不論多久
忘れないよ
我都不會忘記的
(我也是)
私はまだ満足してない
我還沒有感到滿足呢
(永遠都不夠,不是嗎?)
あなたの歌を 全部歌うまで
直到將你譜出的歌曲 全數唱遍為止
(不論時間多長,就算生命到了盡頭只剩思念也會聽完)
私にもっと歌わせて 世界であなただけの歌姫なの
讓我再多唱些歌吧 我是世界上專屬於你的歌姬呢
(再為我們多唱些歌吧!我們是這世界上專屬於妳的聽眾)
================================================
我很珍惜我的一切,不論看得到看不到。
尤其是這首歌帶給我的感動,我會很珍惜,非常的珍惜。
她的歌聲是闇暗中的一盞明燈,在她的歌聲包圍之下我可以短暫的忘了塵世的一切。
為我那飽受現實摧殘的精神帶來修復的能量。
也讓我目前看似鐵軌般的人生,帶來了一絲的期待。
我將我的感謝;化為行動。
永遠的支持妳,ミク。
===========================================
能夠把人們的「思念」與「話語」透過自己的「聲音」傳遞給其他的人們;
進而引起「共鳴」,這就是「初音 ミク」。