2003年的 smap 推出此首歌 至今已經7年 熱度尚未退潮
據報載已列入小學生音樂教材內
歌詞內涵 亦淺見易懂 並發人深省
被譽為國民歌曲 點唱率在卡拉OK為最想跟朋友合唱第一名
帶動氣氛屢屢創新高 感覺十分融合 扣人心伭 引起共鳴
不要爭當第一 需要的是當唯一 無可取代的唯一
不要輕視自己存在價值 因為自己是only one 他人是無法取代的
來欣賞吧 好多版本 客倌喜歡那種型態
原作者的唱腔 在東京武道館大卡司級演出
平成を代表する超名曲
作詞・作曲・編曲/槇原敬之
作者2004年表演作花屋の店先に並んだ
いろんな花をみていた
ひとそれぞれ好みはあるけど
どれもみんなきれいだね
この中で誰が一番だなんて
争う事もしないで
バケツの中誇らしげに
しゃんと胸を張っている
それなのに僕ら人間は
どうしてこうも比べたがる?
一人一人違うのにその中で
一番になりたがる?
そうさ 僕らは
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
困ったように笑いながら
ずっと迷ってる人がいる
頑張って咲いた花はどれも
きれいだから仕方ないね
やっと店から出てきた
その人が抱えていた
色とりどりの花束と
うれしそうな横顔
名前も知らなかったけれど
あの日僕に笑顔をくれた
誰も気づかないような場所で
咲いていた花のように
そうさ 僕らも
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
小さい花や大きな花
一つとして同じものはないから
No.1にならなくてもいい
もともと特別な Only one
2005年版 更壯麗之演奏及唱腔法
another sing song
各式各樣的花 努力的綻放吧 每個人都一樣 相信自己
中文字幕 比照對應 翻譯 覺得如何
山下智久 唱法
比較接力唱法 我較喜歡此種唱腔 客倌感覺如何
有帶動氣氛的共鳴感
也有英文版 相當吸引人