不過這是官方的情人節桌布,覺得挺有意思的
(我也不知道為啥中文版的官方星海爭霸2網址會在韓國 =_= 別問我)
暴風雪不忘惡搞一下 哈!
大家可以看到人類的桌布他們寫著:HELL, IT'S ABOUT VALENTINE
星海二的宣傳片裡有一句台詞是 HELL, IT'S ABOUT TIME
節錄影片在此:
意思有點像是「贛!是時候了」←原諒我用粗話不過這比較貼切一點, 因為 HELL 在美式的口語裡代表很多意思,該死的、他娘親的、地獄的、混蛋...
當然如果斷開來唸的話會變成「煉獄....來臨了」不過這並非這邊的翻譯
而桌布變成VALENTINE (情人節) 有惡搞的意味,字尾發音很像 哈~
這邊可以翻譯成:「該死,是情人節」
接下來是神族的桌布
MY LIFE FOR AIUR, MY LOVE FOR YOU~
這句話很有意思
其實MY LIFE FOR AIUR是星海的裏 Zealot(狂戰士)的一句台詞:為艾爾而生
而這邊的艾爾是指神族的母星
後面一句則是押韻前一句而來,但是翻譯成中文押韻會不見 >_<
整句的中文翻譯為:我為艾爾而生,(而)我的愛屬於你
英文的 Life 對照 Love,Aiur 對照 You 的發音就不見了 =_=..
希望各位大大能理解我說的..原諒我的表達有點笨(該死..神族玩多了話都說不清楚了)
最後是蟲族的桌布
YOU ARE ALWAYS ON MY OVERMIND
這句話充滿了蟲族的服從意味
蟲族對生存的意義帶有強烈自我毀滅的對立性
他們可以為了族群的生存利益而犧牲自我
OVERMIND 是指星海裏面蟲族的領袖「主宰」
所以這句話意思是:「你永遠是我的主宰」