※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲作者鼻そうめんP繪製的同人誌封面。圖片中的ミク便是在此首歌中登場的ミク。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由鼻そうめんP所創作的,
歌詞的部份是以募集的方式並選上了chu-jiさん的歌詞,而出色的動畫則是sinnosukeさん所製作的。
於09/12/26時發表,ニコニコ動画編號為(
sm9205429)。
與先前的作品相同,鼻そうめんP這一次的作品依然是首Trance曲風的作品,
不過或許是因為這次有著簡單的PV演出的關係,因此就算前奏長達一分五十三秒,
也不會讓人感到厭煩,反而會有著越來越令人期待的感覺。
而在此次的作品之中,可以發現作者挑戰了ミク歌聲表現上較為困難的低音與英文,
而且表現也都可圈可點,搭配上sinnosukeさん的動畫與chu-jiさん的歌詞,
營造出一股壯大世界的恢宏感…儘管感覺起來有些寂寞。
就作詞者chu-jiさん的歌詞解說來看,Unfragment指的是片斷的、不完全的「並非如此之物」,
「並不是完全沒有與對方聯繫在一起」…會感受到語意表達上的困難呢,
抽象的歌詞之中所隱含的主題是「接觸」,理解與溝通,似乎就像是在描述跨越了兩個世界的…
在影片的最後ミク眼中所映出的再也不是無機質的都市光影,這是否意味著什麼呢…?
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)Unfragment
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:chu-ji
作曲:鼻そうめんP
編曲:鼻そうめんP
唄:初音ミク
lie,I have to say again謊言,我必須再度說出口
貴方の言葉を你的話語
誰かが憂うように令他人有如擔憂般地
微笑う微笑著
ache, you give me with a smile你給了我一個,伴著笑容的痛楚
カラフルな街並み繽紛多彩的街景
退屈な時間は沉悶的時間
廻る一再地
舞輪る――一再地重複——
遠くて聞こえないよ太過遙遠而聽不清楚哪
何かが欠けているらしいんだ似乎是因為缺少了什麼的樣子
お互い彼此
焦がれた手の距離は まだ急切盼望地手的距離 依然
どこまで漸近しても無論接近至何種程度
ゼロじゃない仍不是零
体中に絡むアウトライン以聲音觸碰著纏繞住
声で触れて世界を全身上下的輪廓線
turn it around !將世界給改變!
歪な周波数の中扭曲的頻率之中
呼ぶよ 今も如今依舊 呼喚著
waiting ya等待著呢
so call me out所以請喊出我的名字
when all moralists are gone當道德份子全部消逝之際
暖かな嘘は我會以溫暖的謊言
バラバラの価値観を將那分崩離析的價值觀
歌う化作歌聲
well , have you ever hurt me你是否曾經傷害過我呢?沒關係的
きっと貴方だって即使是你一定也是
私と違う色を描繪著描畫出
描く 絵画く――與我不同的 色彩吧——
いつかは 妥協しあうの?直到何時 才能互相退讓呢?
カナシミ 幻想 キレイゴトすら悲傷 幻想 甚至是漂亮的場面話
don't you see?你沒看見嗎?
すれ違う涙でも また即使是擦身而過的淚水 也比
嘘をついてしまうより再次道出謊言還要來的
ずっといい美好多了
伸ばしていたはずの両手は原本伸長的雙手
いつのまにか宙を撫で何時僅是輕撫過虛空
slide it down滑落而下
それでも触れていたいから即使如此仍想觸碰到的話
痛む 言葉痛楚 話語
turn it up放大聲量
and feel me first並請先感受著我
誰かと違う声 フラグメント與他人不同的聲音 斷片
貴方を探し出せば若是能夠找到你的話
I'll be there我將會來到你的身邊
体中に差し込んだプラグ插入了身體內的端子
いつか 繋ぐ終有一日 會連繫上
その先――那一端——
I touch your world我碰觸到了你的世界
so call me first所以請先呼喚我的名字
just turn it loud盡其可能地大聲呼喚