※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲動畫中所使用的背景插圖。ぽまさん的作品「季節先取り」。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由いろな(いろなP)さん所創作的。
於09/11/23時發表,ニコニコ動画編號為(
sm8890355)。
這是一首頗為應景的冬曲,和緩中帶有閒適感的旋律搭配著いろなP家的ミク獨特的歌喉,
營造出一種治癒、又或者該說是柔情似水?的感覺,彷彿能夠感覺到雪花片片飛落呢!
在不斷飄落的飛雪之中,思念著喜歡的他而浮現出許許多多的想像…有種說不出口的幸福哪。
附帶一提曲名的ラヴニール(le avenir)是法文「未來」的意思。
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)ラヴニール
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:いろな
作曲:いろな
編曲:いろな
唄:初音ミク
ため息に隠した言葉隱含在嘆息之中的話語
白く染められて 冬が始まる染成了潔白 意味著冬天的來訪
目と目が合うたびに 街はざわめく每當目光交會之時 街道喧囂不已
静かに明日を待ってる空靜靜等待著明日的天空
願いを星にささやいて朝星辰悄聲述說著心願
冬に咲く花なら 夢見る比如冬季中綻放的花兒 夢想著
恋に落ちるラヴニール落入愛戀的未來
高鳴る胸 焦がれてく悸動不已的心 急切地盼望著
風に舞う 雪が綺麗過ぎて隨風飛舞的 粉雪實在過於美麗動人
色づいた私が 霞んでゆきそう身染繽紛色彩的我 似乎都要隨之淡柔
君と二人ずっと はぐれないように希望你我兩人能夠 永不分離
この手繋いでも 止められない而緊緊牽繫彼此的手 卻依然無法阻止那
想いは 白く降り積もる思念 染為雪白漸而飄落堆積
冬に咲く花なら このまま比如冬季中綻放的花兒 就這麼
恋に落ちるラヴニール懷抱落入愛戀的未來
冷めないように 抱きしめて有如不願讓它 就此冷卻一般
止まらない時計は 私をのせて不斷轉動的時鐘 乘載著我
今夜十二時 重なる今晚午夜十二時 交疊起了
君と終わらないイストワール你我那篇沒有結局的故事
星屑が流れて 照らすの星屑一閃飛逝 點亮了
二人だけの世界僅有你我兩人的世界
永遠さえ はるか越えて即使是永恆 也遠遠地超越
冬に咲く花なら 夢見る比如冬季中綻放的花兒 夢想著
恋に落ちるラヴニール落入愛戀的未來
醒めないように 抱きしめて有如不願夢醒一般 緊緊懷抱著