※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
作者自繪 from Pixiv
這次要介紹的初音ミク.初音ミクオ原創歌曲,是由Y(尻切れ/アリアP)さん所創作的,
於09/08/31時發表,ニコニコ動画編號為(
sm8091484)。
這是一首由初音ミク與其衍生的亞種,初音ミクオ一起合唱的歌曲。
經過調整而顯得帶有男孩味道卻又不失溫柔的ミクオ聲線與澄澈透明的ミク歌聲形成絕妙的組合,
而歌曲內容也是敘述著從相遇,到因為Master的決定而不得不永遠分開的兩人間的故事。
雖然只有短短的三分多鐘,但是PV的最後一幕,是那麼樣地絕望且令人心痛…
若是當初不是遇見這位Master,或許就不是這樣的結果了吧…?
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)ヒカリ
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:Y(尻切れ/アリアP)
作曲:Y(尻切れ/アリアP)
編曲:Y(尻切れ/アリアP)
唄:初音ミク.初音ミクオ
「永く醒めない夢を見ていた「我做了一個永遠都不會醒來的夢
きみと、ふたりだけの世界で」 一個與妳一起,只有我們兩人的世界」
暗く何もない場所で空無一物的漆黑場所
感覚だけが浮かんで惟獨感覺清晰不已
寂しい、って泣くきみの手を感到寂寞,而哭泣著的妳
握る手が、ただ欲しかった只是希望有人能夠牽起自己的手
ひとりきりで歌っては獨自一人歌唱著
寂しいと泣く私の感到寂寞而哭泣的我
名前を呼んで髪を撫でた呼喊起我的名字撫摸著我的頭髮
きみの手は優しかった你的那雙手是那麼樣地溫柔
きみが、いつか教えてくれた(歌を)你所告訴我的(那首歌)
心から歌いたい、と思った我想要發自內心地,去詠唱它
そんな気持ちはとっくに這樣的心情明明很久以前
失くしてた、のに…就已經,失去了的…
(unknown system error...)僕の右手は、きみの手を握るために我的右手,是為了握住妳的左手而存在的
たとえこの身体が 偽りの存在でも就算這副身體 只是虛假的存在
見上げたディスプレイに 誰もいなくても抬頭仰望的顯示畫面 即使誰也不在
きみがいるから、私はもうひとりじゃない只要有你在身邊,我就再也不是一個人了
終わりがくることを心中總是毫無來由地
頭のどこかで怖れてた害怕著一切都結束的時刻到來
きみの隣にいるときは、每當待在你的身旁之時
時間が止まった気がしたから總有種時間停下來了的感覺
きみが眠れないのなら、若是妳無法入眠的話
僕がずっと傍にいよう我會一直陪伴在妳的身邊
その瞳が不安で溢れるというなら、若是妳的眼眸流露出不安的話
僕だけを、見て請只注視著,我
きみが、僕に歌ってくれた(歌を)妳為我而唱的(那首歌)
記憶に刻み込んで、我將它深深地刻印在記憶中
何かを大事だと想うプログラム(キモチ)は、明明自己就沒有會去重視什麼東西
ないはずなの、に…的這種,心情的…
(unknown system error...)広がる電子(ヒカリ)の中 世界がふたりを寬廣的電子之海中 即使世界將我們兩人
忘れても 永遠に溶けていられるのなら所遺忘 只要能夠沉醉在永遠之中的話
僕の左手は、その涙すくうために我的左手,是為了拭去妳的淚水而存在的
きみがいつまでも、笑っていられるように為了讓妳能夠一直,永保那份笑容
「背中越しに伝わる体温「自背後所傳來的體溫
透き通るようなメロディ 澄澈透明的旋律
永く醒めない夢を見ていた 我做了一個永遠都不會醒來的夢
きみと、ふたりだけの世界で」 一個與你一起,只有我們兩人的世界」
(unknown system error...)もしもこの手が 消えたとしても僕らは既使這雙手消失了 我們依然能夠
ずっと繋がっていられること 憶えていて一直連繫在一起的這件事 請不要忘記了
聞こえた起動音は 終焉の響き傳入耳中的啟動聲 是象徵終焉的聲響
無理した笑顔で きみは勉強地擠出 笑容的你
「ありがとう 」「
謝謝妳」
と言った這樣說著
(error correction...)私の手はヒカリを つかめず、さまよう我的手中留不住一絲 光芒,而感到徬徨
きみに伝えたい言葉、たくさんあったのに明明還有好多好多,想要跟你說的話
見上げたディスプレイが 僕を嘲笑う抬頭仰望的顯示畫面 嘲笑著我
きみのために生まれた 僕を忘れないで…請不要忘記 為了妳而誕生的我…
きみは私(僕)にとって唯ひとつのヒカリ…對我來說你(妳)是我唯一的光輝…