創作內容

5 GP

【初音ミク.初音ミクオ】ヒカリ (光輝)

作者:Cilde. L. Larkspur│2009-09-06 03:44:01│巴幣:0│人氣:1491
※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
web拍手連結


作者自繪 from Pixiv



這次要介紹的初音ミク.初音ミクオ原創歌曲,是由Y(尻切れ/アリアP)さん所創作的,
於09/08/31時發表,ニコニコ動画編號為(sm8091484)。

這是一首由初音ミク與其衍生的亞種,初音ミクオ一起合唱的歌曲。
經過調整而顯得帶有男孩味道卻又不失溫柔的ミクオ聲線與澄澈透明的ミク歌聲形成絕妙的組合,
而歌曲內容也是敘述著從相遇,到因為Master的決定而不得不永遠分開的兩人間的故事。
雖然只有短短的三分多鐘,但是PV的最後一幕,是那麼樣地絕望且令人心痛…

若是當初不是遇見這位Master,或許就不是這樣的結果了吧…?

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

ヒカリ
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:Y(尻切れ/アリアP)
作曲:Y(尻切れ/アリアP)
編曲:Y(尻切れ/アリアP)
唄:初音ミク.初音ミクオ

「永く醒めない夢を見ていた
「我做了一個永遠都不會醒來的夢
 きみと、ふたりだけの世界で」
 一個與妳一起,只有我們兩人的世界」


暗く何もない場所で
空無一物的漆黑場所
感覚だけが浮かんで
惟獨感覺清晰不已
寂しい、って泣くきみの手を
感到寂寞,而哭泣著的妳
握る手が、ただ欲しかった
只是希望有人能夠牽起自己的手

ひとりきりで歌っては
獨自一人歌唱著
寂しいと泣く私の
感到寂寞而哭泣的我
名前を呼んで髪を撫でた
呼喊起我的名字撫摸著我的頭髮
きみの手は優しかった
你的那雙手是那麼樣地溫柔

きみが、いつか教えてくれた(歌を)
你所告訴我的(那首歌)
心から歌いたい、と思った
我想要發自內心地,去詠唱它
そんな気持ちはとっくに
這樣的心情明明很久以前
失くしてた、のに…
就已經,失去了的…

(unknown system error...)

僕の右手は、きみの手を握るために
我的右手,是為了握住妳的左手而存在的
たとえこの身体が 偽りの存在でも
就算這副身體 只是虛假的存在
見上げたディスプレイに 誰もいなくても
抬頭仰望的顯示畫面 即使誰也不在
きみがいるから、私はもうひとりじゃない
只要有你在身邊,我就再也不是一個人了


終わりがくることを
心中總是毫無來由地
頭のどこかで怖れてた
害怕著一切都結束的時刻到來
きみの隣にいるときは、
每當待在你的身旁之時
時間が止まった気がしたから
總有種時間停下來了的感覺

きみが眠れないのなら、
若是妳無法入眠的話
僕がずっと傍にいよう
我會一直陪伴在妳的身邊
その瞳が不安で溢れるというなら、
若是妳的眼眸流露出不安的話
僕だけを、見て
請只注視著,我

きみが、僕に歌ってくれた(歌を)
妳為我而唱的(那首歌)
記憶に刻み込んで、
我將它深深地刻印在記憶中
何かを大事だと想うプログラム(キモチ)は、
明明自己就沒有會去重視什麼東西
ないはずなの、に…
的這種,心情的…

(unknown system error...)

広がる電子(ヒカリ)の中 世界がふたりを
寬廣的電子之海中 即使世界將我們兩人
忘れても 永遠に溶けていられるのなら
所遺忘 只要能夠沉醉在永遠之中的話
僕の左手は、その涙すくうために
我的左手,是為了拭去妳的淚水而存在的
きみがいつまでも、笑っていられるように
為了讓妳能夠一直,永保那份笑容


「背中越しに伝わる体温
「自背後所傳來的體溫
 透き通るようなメロディ
 澄澈透明的旋律
 永く醒めない夢を見ていた
 我做了一個永遠都不會醒來的夢
 きみと、ふたりだけの世界で」
 一個與你一起,只有我們兩人的世界」

(unknown system error...)

もしもこの手が 消えたとしても僕らは
既使這雙手消失了 我們依然能夠
ずっと繋がっていられること 憶えていて
一直連繫在一起的這件事 請不要忘記了
聞こえた起動音は 終焉の響き
傳入耳中的啟動聲 是象徵終焉的聲響
無理した笑顔で きみは
勉強地擠出 笑容的你
ありがとう 」
謝謝妳
と言った
這樣說著

(error correction...)

私の手はヒカリを つかめず、さまよう
我的手中留不住一絲 光芒,而感到徬徨
きみに伝えたい言葉、たくさんあったのに
明明還有好多好多,想要跟你說的話
見上げたディスプレイが 僕を嘲笑う
抬頭仰望的顯示畫面 嘲笑著我
きみのために生まれた 僕を忘れないで…
請不要忘記 為了妳而誕生的我…

   
きみは私(僕)にとって唯ひとつのヒカリ…
對我來說你(妳)是我唯一的光輝…
   
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=835838
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|初音ミク|初音ミクオ|ミクオリジナル曲|尻切れ/アリアP|

留言共 5 篇留言

月影幻翔
嗯...我只想問...誰是攻?誰是受?(被打)

好啦...正經點...

兩個人配合的時機真的都不錯說...有把想要守護的心情給唱出來...

不過我還是很想問說....

09-06 15:40

Cilde. L. Larkspur
對於幻翔大來說攻受是誰比較重要是嗎=w=...

從PV內的感覺來判斷的話,應該是mikuo→miku的感覺吧=w=
不過是段悲戀就是了。
其實也可以不以愛情的角度來解釋啊w09-06 17:26
朝倉 鬼羊
冏......

這頃向是??

09-06 21:50

Cilde. L. Larkspur
傾向 囧?

很正常的傾向啊~09-07 23:30
復活の綠茶 ・ω・
=w=放開那女孩!

09-07 04:19

Cilde. L. Larkspur
0口0...09-07 23:30
龍太
當初聽到MIKUO的聲音我只覺得怪
現在對VOCALOID有了了解之後
我只能說我又多了一支能給予愛的亞種了((笑
或許最近我家的KAITO能多個好朋友?((笑...





以上!

09-13 13:42

Cilde. L. Larkspur
雖然大家MIKUO MIKUO的叫,但其實MIKUO的聲音並沒有個準則說…
這首歌是我第一次覺得MIKUO的聲音能聽的呢XD

總有種不要跟暗殺者大家的KAITO作朋友比較好的感覺…09-13 17:47
從天而降的小兵
本還還在想說mikuo的聲會不會怪怪的,但是聽完之後個人覺得調音相當不錯,而且歌曲中合唱的分量和節奏也拿捏得相當好
「きみのために生まれた 僕を忘れないで…」,這是表示跳脫以戀愛為前題的思念@@?

10-07 14:58

Cilde. L. Larkspur
這應該是我第一首介紹的Mikuo參與的歌曲呢XD
其他的聽了都不喜歡=x=

跳脫戀愛嘛…個人覺得要怎麼解釋都可以呢XD10-07 18:08
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★shield000 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】link... 後一篇:【初音ミク】08/31~...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642
給你顆紅心,願你元氣滿滿事事順心 ***(≧▽≦)/***看更多我要大聲說昨天13:48


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】