※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
總覺得最近的發文步調實在是慢到極點了啊…
嗯…可能是遊戲玩太大了?
不過五月底還有個遊戲要玩啊…(掩面奔逃
歌曲動畫背景圖,ハルイチさん為這首歌而繪製的「ハルイチ。」。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由音樂社團「Over×Dose」所屬的DECO*27さん所創作的,
於09/04/09時所發表,ニコニコ動画編號為(
sm6695723)。
春一番,或是春一(はるいち、ハルイチ),是指在日本地區到了立春之時,
當年初次吹起的強勁南風。而在這陣風吹過之後氣溫就會快速地上升。
以這樣的單字作為歌名,再加上DECO*27さん所擅長的,似近似遠的男女感情,
就造就出了這麼樣一首春意滿溢的歌曲。搭配著輕快的旋律,
彷彿能見到兩人在色彩繽紛的春風中漫步微笑的光景呢。
至於意味深奧的其他歌詞有什麼意思,就看各位如何解釋囉~
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)
ハルイチ。
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:初音ミク
選んだ答えと 知らない解法
選擇的答案與 不知道的解題法
手詰まりに見えた ここへの来訪
感到束手無策 而拜訪了這裡
「ねえもうキミの"君"はアタシじゃないのですか?」
「吶你的"妳"已經不是我了嗎?」
なんて、病んでみたの(笑)
只是試著,說說有些病態的話這樣(笑)
そう言えばもうすぐ…
這麼說來馬上就是…
春一番が吹いて キミに会える
春一番吹起之時 就能夠去見你了
もう怖くないよ ポカポカ
不會再害怕了呢 感覺暖洋洋的
ほら位置について
好了各就各位
よーいドン!でキミが笑い出す
預備—磅!接著你笑了
白い空 青い雲
潔白的天空 藍色的雲朵
キミといるとうまく見えないんだ
有你在身邊就看不太清楚呢
ああそう言えば 桜って黄色だったよね?
啊啊這麼說來 櫻花是黃色的對吧?
春一番が吹いて キミに会える
春一番吹起之時 就能夠去見你了
もう怖くないよ ポカポカ
不會再害怕了呢 感覺暖洋洋的
ほら位置について
好了各就各位
よーいドン!でキミが笑い出す
預備—磅!接著你笑了
春一番が吹いて キミが笑う
春一番吹起之時 你笑了出來
「いや、桜は紫だよ」
「不對,櫻花是紫色的喔」
ほら位置について
好了各就各位
「僕はずっと"キミの君"だから」
「我一直都是"妳的你"喔」