創作內容

7 GP

【初音ミク】メコノプシス・ベトニキフォリア (藍色虞美人)

作者:Cilde. L. Larkspur│2008-06-06 23:45:42│巴幣:0│人氣:972
※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
以花名為歌名的一首歌。花語是「深邃的魅力」。
メコノプシス・ベトニキフォリア = Meconopsis betonicifolia = 藍色虞美人。
不過我還是比較喜歡她的另外一個稱呼:喜馬拉雅的藍罌粟。


應作者邀請,うさみみぱんださん在聽過曲子之後所繪製的初音繪,那彷彿恍惚的神情似乎讓很多觀眾都跟著一起恍惚了…?


這次的這首初音ミク原創歌曲,是由ちゃぁさん所創作,於08/05/29時發表的歌曲。
ニコニコ動画的編號為(nm3480339)。

這是一首以花的名字作為歌名的歌曲。
メコノプシス・ベトニキフォリア在台灣被稱作藍色虞美人。
這首歌是在將花兒的心情與初音的心情重疊在一起下,經過深思後所譜出的曲,帶有點感傷的感覺,但最後似乎是喜劇收場?
曲子的部份,帶有浮游感的、寂靜地、優雅的曲子十分的引人入勝,但在中段又轉為稍微有點急湊的步調,是首非常有趣的歌曲,而似乎也帶有一定的中毒性。
順便一提歌聲斷句的很奇怪是故意的,不是調教不足的問題。

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。


Zoome版本連結,HINET有誤請點此


メコノプシス・ベトニキフォリア


メトロノームのように頭をゆらり横に振っている
就像是節拍器一般不斷的左右搖著頭
真っ暗闇の中月明かりだけ青い花を照らしてる
在漆黑中只有月光照耀著這藍色花朵

ゆらりゆらり揺らめいて、青いケシの花よ
搖啊搖地搖曳著,藍色的罌粟花啊
ひらりひらり花びらは、風に身を任せて
飄啊飄地的花瓣,任憑風兒恣意擺佈
ニセモノの声を出して誘惑してみせて
試著發出虛假的聲音誘惑他人
いつでも枯れることなく
不論多久都不會枯萎的
メコノプシス・ベトニキフォリア
Meconopsis betonicifolia


しっかり地に根を張り、大地を抱きしめて
確實地將根枝伸展開,擁抱著大地
種をつけるまで、風雪に耐えてきた
在將種子深埋以前,忍耐著風雪
似たもの同士でも、誰も見てはいない
就算是相似的同伴也好,卻一株都沒看見
自分色を出して、主張してみる
突顯出自己的色彩,嘗試著表達自己

振り子のように髪をひらりひらりと横に揺らしてる
就像是鐘擺一般搖啊搖地髮絲左右搖曳著
ピンと伸ばした背中には小さな蒼い葉が残っているけど
雖然在挺立的背後還殘留著小小一片藍葉

久方ぶりに訪れた雨と、不意に吹き出した風が全てを絡めとり
睽違已久的雨水和突然刮起的狂風卻攫住了一切
ただひとつ残っていた希望が、風化したように白い砂となり
唯一僅存的希望,變得如同風化了的白砂般
かろうじて耐えていたひとつ葉は息絶えたかのように俯いて
歷盡艱辛留下的一枚葉片像是絕息一般低垂了下來
頑張れ頑張れと応援してくれる、人はどこにも見当たらなくて
加油啊加油啊如此為自己打氣的人,一個也沒看到

知らない人が私のことをずっと呼んでた気がした
察覺到一直有陌生的人呼喚著自己
不意に知らない場所へとつれてこられ
回過神來已經被帶到了陌生的場所
そこが自分の居場所と知って…
但我知道那裡將成為我的家…

メトロノームのように頭をゆらり横に振っている
就像是節拍器一般不斷的左右搖著頭
朝もやから差し込むわずかな光だけが私を照らしてる
在晨曦之中稀疏的陽光也照耀著我
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=832444
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|初音ミク|ミクオリジナル曲|ちゃぁ|

留言共 7 篇留言

Corey
歌曲有種朦朧夢幻的情景
節奏帶出的清脆聲響
真的會讓人有中毒的感覺呢~

感謝大大的介紹~XD

06-07 00:30

Cilde. L. Larkspur
不會不會~
聽說這本來是羽凌大的菜…
最近我好像都在搶別人家的菜XDXD

中毒好啊~
哪裡有像歌中的小初音可以讓我撿回去啊~

初音:…初音讓小主人到外面去被別人撿好不好?

…不了謝謝。06-07 00:39
無盡的雷鳴
這種曲風~~挺稀有的 很少出現這種的

那張圖...我絕得有種說不出來的怪怪的感覺 (是我太H了嗎 冏TZ....

初音來~~~出來外面

我會把你撿回家~好好疼愛妳的 ^.^ (招手~~~~

06-07 02:33

Cilde. L. Larkspur
這是所謂的天天一拐嗎(遠目

那張圖很多人都有非常多的遐想…所以我也有特別註明XD。

我對那張圖一直都沒什麼特別的看法,看來我很正常XD~?

曲風的確是滿特別的,要是以後能夠多幾首就好了呢。06-07 13:23
口糧
這還是第一次對其他人的翻譯曲留言...(話說從沒在逛翻譯曲只追新曲說(狂汗)
在得知這一首後,立刻就被這種微帶透明感的風格給深深吸引,還到處推薦給人XD
(不過有朋友說這種曲風很詭異囧...)

之前是有在K島看到無名氏的翻譯,不過在修飾上還可以更好,原本打算這個週末來給他好好潤飾一番,沒想到大大總是快上那麼一步XD

給樓上...要是你有在注意彈幕的話...可以發現曲子跟彈幕是兩種完全不同的境界...超歡樂XD
尤其是當看到「受粉」兩字時wwwwwwwwwwwwww

06-07 03:14

Cilde. L. Larkspur
受粉自重啊XDDDD

其實在我的排程裡這首歌拖的算久了XD,
真的想介紹的歌曲大概一兩天內就會弄出來,只要有空。

不過這樣一來也方便口糧大直接介紹給朋友嚕?
據說這首歌的曲調是Electronic…還滿有趣的。06-07 13:21
kavod
很奇妙但又很好聽的歌。
有種夢幻與幻想的感覺,
讓人想起「光のすあし」這古早的歌。
(雖是這麼說但兩首是完全不同的歌。)


しっかり地に根を張り、大地を抱きしめて
種をつけるまで、風雪に耐えてきた
似たもの同士でも、誰も見てはいない
自分色を出して、主張してみる

這段真的讓人很喜歡~~這樣的藍色虞美人。

06-07 09:02

Cilde. L. Larkspur
不知道為什麼當初知道她的中文名稱有點囧。
我比較喜歡稱呼她為喜馬拉雅的藍罌粟,比較夢幻XD。

堅強的花兒,不過聽說很難種(汗)06-07 13:18
羽凌
--名字被報出來啦!這下會被要求連帶責任啦!(恐慌(喂XD

06-07 11:26

Cilde. L. Larkspur
放心這不會比拖稿更嚴重的XD。
報名字是一定要的啦~XD。06-07 11:54
喚風
挺棒的一首歌XD
喜歡她的意境 >w< /

話說我是被Cilde大的勇造吸引進來了 ((被毆
久久回來一次
忽然看到
天阿~~~~~~~~~~好萌阿~~~~~~~/ >口< ~~~ ((抱頭

如此這番=w=

06-07 15:02

Cilde. L. Larkspur
喚風大喜歡就好:P

我還是頭一次知道勇造也可以釣人呢(笑)
這只是這幾天突然無法自重而更換的XDXD
可惜沒有中意的初音衣服…不過這樣子似乎也不錯=x=?06-07 15:29
碎碎
這首真的很特別呢~

音樂及唱法都很特別:D

我第一次聽到的時候就愛上了XDDD

不管聽幾次還是很讚>W<

06-07 17:33

Cilde. L. Larkspur
是嗎?能夠讓大大高興真是太好了XD

希望作者能繼續努力=w=06-07 18:09
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★shield000 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】音の果実─オ... 後一篇:【初音ミク】ユメアイ (...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shane8124各位帥哥美女們
新聞學院的戀愛預報 117#白色情人節 更新看更多我要大聲說昨天20:00


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】