這篇作品的完成徹底的虐待了我跟Shredder.Mei…兩個大男人為遊戲的熱情拼命的通電話跟畫圖,我拼了命的想劇情,而Shredder.Mei則是拼命達成我要的期待。就在痛苦的兩個星期過去後(包含幾乎沒日沒夜的3天,更幹的是明天還要上班XD),這讓人落淚的長篇終於完成了…
希望各位板友在看的開心的同時,給我們鼓勵,也別忘記了這是個人辛苦創作的作品,如果要引用,請務必經過原作者的同意。(Shredder.Mei沒有巴哈帳號,所以請麻煩經過我的同意吧,謝謝~)
希望這篇作品能讓您在等待星海爭霸的同時,燃燒您的星海爭霸之魂!
※ 接下來是一般人常碰到的問題,就是一代和二代翻譯的問題,雖然這是小問題,但沒看過一代的人可能會困惑,因此我在此幫大家做個整理,以下僅列出有差異者,方便大家更看得懂星海。
塔薩達 = 塔沙達
澤拉圖 = 塞拉圖
吉姆.雷諾 = 吉姆.瑞那
凱莉根 = 凱瑞根
星梭號(塔薩達的旗艦)= 甘翠鎮號
艾爾行星(神族母星)= 翁行星
亞坦尼斯 = 阿特尼斯
※本篇作品為witchking.stranger_A和Shredder.Mei共同創作和完成的作品,如要引用請務必得到原作者的同意跟註明出處,謝謝~
有空順便去捧個場吧XD
其他有關的星海漫畫創作連結如下,都是本人的巴哈小屋,請放心選取~
那麼,請快樂期待以後的作品吧,下次見~