創作內容

4 GP

【初音ミクAppend soft】OZ 【オリジナル】

作者:彌音│2010-06-30 17:20:47│贊助:0│人氣:452


這次介紹的是ピノキオP的第27個作品,
採用的是初音ミクAppend soft的音色,
有著好聽的鋼琴和美麗變化的感人曲子~

優美開頭前奏,
鋼琴跟節奏密合的演奏著,
A、B段主要是以鋼琴為底,
搭配ミク偏孩子氣的聲音,
簡簡單單的音色,
直率輕鬆的感覺。

C段音樂多了一點裝飾的節奏,
輕輕點點,
搭配輕輕軟軟的合音,
相當可愛呢。

副歌部分音樂強度一下增加很多,
背景的敲擊節奏妝點、
鼓、弦樂和吉他一擁而上的浪潮,
ミク的聲音偏高的唱出重圍,
不僅好聽,也讓人印象深刻。

不過音樂可不是只有這樣變化,
後面的音樂著實才是讓人不得不喜歡www

中間穿插了一段帶點和風感的間奏,
鮮明亮快的節奏,
點滴清亮分明的敲擊,
帶出了柔和又富動感的旋律。

重A、B段雖主旋律相同,
不過音樂部分繁華的多了,
跟前面的單鋼琴完全是不同氛圍,
大膽清楚的節奏,
點綴式的電吉他音,
軟軟陪伴的弦樂聲,
多變化的搭配很耐聽呢。

重C段的電吉他搭配得很妙,
是節奏又像是旋律般的搭唱著,
一點都不輸給明顯跳躍的鼓聲。

副歌部分強度當然還是最強的,
不過強度又比第一次強了一些,
好聽的旋律~

突弱!
這邊的間奏超可愛的!!!
這部分是我最喜歡的一段>///<
主旋律跟前面的間奏是相同的,
不過鋼琴換成輕靈的木琴敲擊,
原先的節奏搭配,
改加入了類似電子敲擊音,
活潑躍動,
背景的弦樂輕輕飄著,
加入鼓聲後接進入轉折,
這邊ミク的聲音又更高了一點點,
併著2部合唱的重音,
背景搭著低音BASS的音,
整體相當鮮明呢!

後面段升音,
用更高音階來演唱副歌,
層層遞進,
而節奏的強度也有些微變化的搭配著,
讓音樂聽來變化多端,
不覺無聊呢~

最後減弱音樂,
以A段單純的旋律作結尾,
回歸到只剩鋼琴單純,
ミク的聲音也就更清楚的被記得了~
好聽QwQ~

ピノキオP的音樂多是活潑躍動且多變的,
而ピノキオP的ミク也大多帶著些微的娃娃音,
甚至有時可以聽到ミク的呼吸聲唷~
這便是ピノキオP細心特別的地方XD

這首在「すぐに」這邊可以聽到ミク換氣的聲音呢,
相當明顯唷~不知道大家聽到沒有XD
順道一提,
PV裡的圖是也是ピノキオP自己畫的唷0w0+

日文歌詞

足手まといにならぬように みんなが目くじらたてぬように
傍から自然に見えるように 君は不自然に笑う

太陽が夜空を食べるように 月が真昼に刺さるように
薬が猛毒に染まる前に ぼくは不幸なうたを歌う

君も落し物をしてること こっそり気づいている
無邪気に病んだ その優しさに
不器用な光 見つけたから

ずっと他人前じゃ失敗続きだった しょぼい魔法も
君の前だけでなら ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ

喋れば 裏側を探るように 黙れば 顔色伺うように
損な物語 埋めるように 空想 抱きしめて笑う

ぼくが探し物を見つけたこと はっきり伝えなくちゃ
無様な姿を許されるたび
もう少し歩けると思えたから

ずっと他人前じゃ失敗続きだった しょぼい魔法が
夜の孤独を溶かして
ふたり 似てる世界を分け合えたような

でも 足りない言葉 塗りたくっても 別の夢を見ている君に 
ぼくの夢は重ならなかった そんなの 気づいていたけれど

すぐに 月日を経て 意味をなさなくなる 脆い魔法は
砂場のお城のように まだそこにあって
ずっと他人前じゃ失敗続きだった しょぼい魔法も
君の前だけでなら ちゃんとうまくカタチにできそうだった

足手まといになったとしても みんなが目くじらたてたとしても
傍から不自然に見えるけれど ぼくたちは自然に笑う
別々の場所で 自然に笑う

中文歌詞

OZ    翻譯:yanao

希望能不要礙手礙腳 希望能不要讓大家生氣
希望能在旁邊看來很自然 你不自然地笑著

希望太陽能被夜空侵蝕 希望月亮能被白晝刺穿
在藥染上劇毒之前 我唱著不幸的歌曲

悄悄的發現到 你也遺失了東西
在無邪而病態的 那份溫柔中
發現到了 沒什麼用場的光芒之後

連在別人面前就老會一直失敗的 令人灰心的魔法
如果只是在你面前 就好像能好好地成型了

說話時 就挖著內幕 沉默時 就察言觀色
希望能讓 吃虧的故事充實般 緊抱著 空想笑著

不把我找到了要找的東西這件事 好好講出來不行
在當難看的樣子被允許時
就能覺得能再前進一點之後

在別人面前就老會一直失敗的 令人灰心的魔法
將夜裡的孤獨溶解
兩個人 就像是在分享著類似的世界般

但是 就算想塗改 那不足的言語 但正夢著其他夢的你
我無法用我的夢重疊上去的 那種事 雖然已經發現了

很快的 歲月流逝 逐漸喪失意義的 脆弱魔法
就像砂的城堡一樣 還在那裡
連在別人面前就老會一直失敗的 令人灰心的魔法
如果只是在你面前 就好像能好好地成型了

就算礙手礙腳 就算讓大家生氣
雖然在旁邊看來很不自然 我們自然的笑著
在不同的地方 自然的笑著

歌詞轉自vocaloid中文歌詞wiki


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=666707
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|VOCALOID|初音ミク|歌詞|已翻譯歌曲|初音ミクAppend|

留言共 5 篇留言

Yuzuki Mayu
搶頭香~~

06-30 17:25

彌音
耶~~是舞姐耶>w<
歡迎搶頭香XD06-30 17:57
Kuya
我慢了=口=!
話說我好像覺得彌音介紹地越血越熱情了XD!?

06-30 17:49

彌音
其實是我太愛這首了XD

昨天就興匆匆的準備了歌詞資料之類的,
今天一來發文就腦中就不自覺爆了很東西出來=口="
結果發一篇文,
就是一下午了...

不過打完之後相當有滿足感就是了XD06-30 17:59
歪獸(ᐛ)serious
可惜...還是慢了= ="
我在其他人家裡已經聽過囉~
不過還是要推的啦~

06-30 18:18

彌音
畢竟是昨天日排的第10名,
會有人很快介紹也是正常的XD

畢竟我的心得準備和其他部分真的弄得有一點多www
只是仍是打得很開心就是了XD

還是感謝推唷0w0+06-30 19:05
Kuya
快慢我倒是覺得無所謂,畢竟每個人的心得跟介紹都會不一樣,
當然,只放歌詞跟影片連結的話就......

不過以到處聽歌的人來說,要針對同一首歌發表不一樣的感想也滿難的,
又總不能把同樣的留言內容到處貼吧XD!?

所以回覆的對象就從歌曲轉移到其他部分上了w(喂!)

06-30 18:31

彌音
畢竟每個人的心得跟介紹都會不一樣 → 這句話很真呢~

常常看到大家介紹同一首歌,
不過注重介紹的內容都不太一樣,
每次看都覺得很有趣~

"原來大家這樣想呀"
常常有這種發現,
讓喜歡音樂得我看得很開心說~07-01 04:09
楓草貓─努力當鈴廢
這話雖然說過了,但是我還是想說一下

PV的Miku醬讓我好心疼吶~(去死)

06-30 22:31

彌音
PV的ミク是作者KEI的傑作...XD
快去偷偷打作者XD07-01 04:10
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★KUSASHI 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク(40㍍)】 ... 後一篇:【初音ミク】ピエロ【オリ...

追蹤私訊

作品資料夾

kenpkpk5206大家
蒼藍雷霆外傳 銀白鋼鐵X EX難度無傷攻略發佈中 歡迎來看~看更多我要大聲說昨天22:44


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】