11 GP
【anNina】対象a(08/6/26更新翻譯)
作者:心中有愛的OL│2007-10-12 11:16:56│巴幣:22│人氣:3136
ひぐらしのなく頃に‧解,寒蟬TV版第二季片尾曲,
個人認為比第一季片霧的「why,or why not」還更好聽。
因為越聽越喜歡所以就試著翻譯了(咦),
若有錯誤請不吝指教。m(_ _)m
***
対象a
作詞:interface 作╱編曲:inazawa 唄:anNina
あなたの亡骸に土をかける
それが禁じられていたとしても
純粋なまなざしの快楽には
隠しきれない誘惑があった
どうして罪があるのだろう
どうして罰があるのだろう
骨の尖はあまりにも白く
無限につづく闇をさそった
何もかもがあざやかにみえて
すぐに消えてしまう
あなたの思い出に鍵をかける
それが損なわれていたとしても
狂おしい愛情の奥底には
抑えきれない衝動があった
かけらをひろい集めながら
夢の終わりを待っていた
罪があるのは諦めているから
罰があるのは求めすぎるから
何もかもが置き去りにされて
まわる まわりつづける
朝がくれば笑えるだろうか
あの日のように笑えるだろうか
失くしたものは何ひとつないと
願う 願いつづける
***以下是自我流(直覺)翻譯***
對象a
作詞:interface 作╱編曲:inazawa 演唱:anNina
將你的屍骨 用土壤覆蓋
即使這不被允許
純粹目光的快樂之中
有無法隱藏的誘惑
為什麼 有罪?
為什麼 有罰?
骨的尖端是那樣蒼白
引誘著無限的黑暗
任何事物 都那樣鮮明可見
轉瞬卻消失無蹤
將你的回憶 加上枷鎖
就算那會將之損毀
狂亂的愛情深處
有無法抑制的衝動
收集著殘破碎片
等待著夢的終結
有罪 是因為輕言放棄
有罰 是因為奢求太多
任何事物 都將其捨棄
無盡的輪迴 輪迴
若是早晨來到 就能歡笑嗎
能像那天般歡笑嗎
為了不失去任何事物
不斷的祈禱 祈禱
***
有好幾句翻得很不通順(汗)
原來我需要加強的是中文敘述能力嗎……
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=651008
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利