創作內容

2 GP

【中文翻譯】ハネムーンドロップ / feat.鎖那【中、日、羅】

作者:超級無敵魷魚│2025-04-29 10:13:43│巴幣:4│人氣:34
ハネムーンドロップ (Honeymoon Drop)
作詞:鎖那
詞曲、動畫:吐息
繪:さわ
吉他:きっとずっとぼっち。
Mix Mastering:さぶろう、さんかくずわり

ねぇ 愛して 最期までダーリン
ne aishite saigo made da-rin
吶 愛著我吧 直至最後一刻 Darling

貴方の 熱の輪郭に 今、触れて恋した
anata no netsu no rinkaku ni ima furete koishita
在你炙熱的輪廓中 現在 觸碰到而墜入了愛戀

満たして 初めから ダーリン
mitashite hajime kara Dārin
請填滿我 從一開始 Darling

二人きりの青い春と
futarikiri no aoi haru to
僅屬於我們二人的湛藍青春與

ハネムーンを
hanemu-n o
蜜月之旅
永遠に 寝静まってた二人きり
eien ni neshizumatteta futarikiri
唯有我們倆靜靜沉睡在永遠的寧靜裡

心の奥、温もりは 貴方が教えてくれたんだ
kokoro no oku nukumori wa anata ga oshietekuretanda
心底深處的溫暖 是你教會我的

ねぇ、そうでしょう
nee sodeshou
吶 是這樣吧

-
202号室、鍵をかけたまま
nimaruni goshitsu kagi o kaketa mama
202號室 門扉依舊深鎖

言葉なんかじゃ 敵わない様な 駆け引きを
kotoba nanka ja kanawanai yo na kakehiki o
就好似僅憑言語無以企及的 心理戰

ねぇ 、 私たち、偶像 ?
nee watashitachi guuzou?
吶我們 是偶像嗎

秘めてたいような 煌めきと産声を信じて
himetetaiyona kirameki to ubugoe o shinjite
我深信那彷彿該被隱藏的光芒與初生的啼哭

もう、合図して 来ないで
mo aizu shite konaide
所以別再給我信號 也別再靠近

指先まで 醒めぬ温度で 溢れていく
yubisaki made samenu ondo de
指尖溢滿了 仍殘留著尚未消散的餘溫

ねぇ、愛して最期までダーリン
nee aishite saigo made da-rin
吶 愛著我吧 最後一刻 Darling

君の熱の輪郭に 今、触れて恋した
Kimi no netsu no rinkaku ni ima furete koishita
在你炙熱的輪廓中 現在 觸碰到而墜入了愛戀

満たして 初めから ダーリン
mitashite hajime kara da-rin
請填滿我 從一開始 Darling

二人きりの青い春と
futarikiri no aoi haru to
僅屬於我們二人的湛藍青春與

ハネムーンを
hanemu-n o
蜜月之旅

a.m.0:00歩いてる
e emu rei-ji aruiteru
a.m.0:00 我正走著

瞳、心臓の奥みつめたら
hitomi shinzou no okumitsumetara
當我凝視你雙眸與心臟深處

貴方は微笑ってくれたんだ
Anata wa hohoende kureta nda
你對著我微笑了

通じあっているのかな?
tsujiatteiru no kana
我們真的 彼此相通了嗎

すれ違う信号機
surechigau shingouki
交錯而過的紅綠燈

交わらない白線に
majiwaranai hakusen ni
交會不了的白線

宇宙の下 約束は守れなかった
uchuu no shita yakusoku wa mamorenakatta
在那宇宙之下的承諾 那時沒能夠兌現

貴方の影が映ってた
anata no kage ga utsutteta
你的身影 曾映在那裡

永遠だって星惑う一生
eien datte hoshi madou isshou
即便是永恆 也會在星辰中迷惘的一生

天国へ 裸足で駆けるよ
tengoku e hadashi de kakeru yo
我將赤腳奔向天國

鈍感な街の果て
donkan na machi no hate
在麻木的城市盡頭

誰が泣いているのかな
dare ga naite iru no kana
是誰正在哭泣呢

銀河へcm
ginga e suu senchi
離銀河只差數公分

時を駆けた魔法
toki o kaketa mahou
那穿越時光的魔法

瞬きから伝う温度で
mabataki kara tsutau ondo de
轉瞬間流轉出的溫度

騙していて
damashite ite
欺瞞著

-
愛してこれからもダーリン
aishite kore kara mo da-rin
愛著我吧 從今以後 Darling

ねぇ 恋して それからはダーリン
nee koishite sorekara wa da-rin
吶 談場戀愛吧 接下來 Darling

ねぇ愛して 即興でダーリン
nee aishite sokkyou de da-rin
吶 愛著我吧 即興地 Darling

貴方の熱の輪郭に 今、触れて恋した
anata no netsu no rinkaku ni ima furete koishita
在你炙熱的輪廓中 現在 觸碰到而墜入了愛戀

如何して 最期には ダーリン
doushite saigo ni wa da-rin
為什麼 最終還是這樣 Darling

言葉なんかじゃ 叶わない場所
kotoba nanka ja kanawanai basho
那言語無法抵達的地方

煌めいた夜の果て
kirameita yoru no hate
是閃耀夜晚的盡頭

散々だって 嘆いてしまった 春は
sanzan datte nageite shimatta haru wa
哪怕已支離破碎 我也曾為那春天哀嘆過

赦せないような 眩さごと 抱きしめてみるから
yurusenai youna mabusa goto dakishimete miru kara
連那無法原諒的刺眼光芒 都想一起抱緊

泣いていたって 変わらないままの心臓
naiteitatte kawaranai mama no shinzou
即使哭著 也不曾改變過的心臟

煌めきだけ 残されてる ハネムーンを
kirameki dake nokosareteru hanemu-n o
只剩下閃爍的餘暉 蜜月之旅


ima
如今

--
*我不知道為什麼打完會變色有點小懶得改
*翻譯僅為練習品做為紀錄自己和推儣用途
*有錯誤的地方歡迎指正

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=6135111
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★maymay02 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】ビカム陀仏 ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

s6s8s6s江湖詞道之三十六計
自創宋詞、詩。圓滿道宗。看更多我要大聲說28分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】