2 GP
【翻譯】原創動畫《前橋魔女》插曲「夢よ、咲け!」
作者:霜夜♥Umi⚾還債中⚽│2025-04-07 16:10:50│巴幣:4│人氣:121
夢よ、咲け!
作詞:鈴木まなか
作曲:ArmySlick、常楽寺澪
編曲:岸田勇気
演唱團體:前橋魔女(前橋ウィッチーズ)
赤城結奈(CV.春日さくら)
新里梓(CV.咲川ひなの)
北原鏡香(CV.本村玲奈)
三俣巧可(CV.三波春香)
上泉舞(CV.百瀬帆南)
![]()
まずは瞳閉じてみて
首先試著將眼睛閉上
やりたい?やりたくない?
想要做呢?還是不想做呢?
1つだけ問いかけてみよう
試著只詢問自己1個問題吧
それが答えだよ
那便是妳的答案
素晴らしい自分の前、誰だって
在優秀的自己面前、無論是誰
本能で架空の壁を置く
都會下意識築起虛構的牆
アノ事 コノ事 ソノ事 全部
那些是 這些事 那種事 全部
ただの言い訳じゃない?
不都只是單純的藉口嗎?
Believe yourself!
去相信你自己吧!
夢よ、咲け!
夢想啊、綻放吧!
小さな蕾がキレイ
微小花苞也能如此美麗
自分の事を信じてみよう
試著去相信自己的決定吧
キラキラ キラキラ
一閃一閃 一閃一閃
キラキラ キラキラ 光ってる
一閃一閃 一閃一閃 綻放光芒著
奇跡など 起こらなくたっていいの
即便奇蹟 沒有發生也沒有關係
そう願った自分をいつか愛せるから
因為妳總有一天會愛上那個曾如此祈願的自己
だから、現状維持ぶち壊せ!
所以,將現狀給徹底打破吧!
「君のミライ教えるよ」
「我來告訴你妳的未來吧」
知りたい? 知りたくない?
想知道嗎?還是不想知道?
1つだけ言えることがある
只有1件事情我能肯定說出
結果はどうでもイイ
結果是怎樣都無所謂
悩むなら過去を振り返ってみよう
與其煩惱不如試著回顧自己的過去
“頑張った記憶”は美しい
“曾努力的記憶”十分美麗
8 年 100 年先のゴールは
無論是 8 年還是 100 年後的終點
今日を愛してる事
都是從愛上今天開始的
Don’t feel, think!
別用感受而是用思考的!
君よ、咲け!
妳啊、綻放吧!
一輪の希望ならば
哪怕只有一絲絲希望
心の花瓶、誰もがそっと
內心的花頻、任誰都會輕輕地
ユラユラ ユラユラ
搖曳擺動 搖曳擺動
ユラユラ ユラユラ 飾ってる
搖曳擺動 搖曳擺動 裝飾著
自分らしく 時にナミダも必要
做自己吧 有時眼淚也是必要的
明日のキミを強くするの
它會讓明天的自己更堅強
大丈夫だよ
沒有問題的
だから、現状維持ぶち壊せ!
所以,將現狀給徹底打破吧!
きっと泣いたって良いけど
雖然哭出來肯定比較好
「でも、」「だって、」「やっぱ、」ばっか言って
不過總是說著「但是、」「可是、」「果然還是、」
正解ぶるのは不正解
正確反而也是不正確
キミはキミだから
畢竟妳就是妳自己
夢よ、咲け!
夢想啊、綻放吧!
小さな蕾がキレイ
微小花苞也能如此美麗
自分の事を信じてみよう
試著去相信自己的決定吧
キラキラ キラキラ
一閃一閃 一閃一閃
キラキラ キラキラ 光ってる
一閃一閃 一閃一閃 綻放光芒著
君よ、咲け!
妳啊、綻放吧!
時にナミダも必要
有時眼淚也是必要的
明日のキミを強くするの
它會讓明天的自己更堅強
大丈夫だよ
沒有問題的
だから、現状維持ぶち壊せ!
所以,將現狀給徹底打破吧!
※ 翻譯多少有出入或者錯誤之處
※ 上述有錯還請多見諒 指正
※ 個人興趣自翻-如要轉貼請註明出處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=6121776
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利