創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】ドリームワールド/ClariS

作者:Honoka│偽戀│2024-12-03 21:39:05│巴幣:0│人氣:12
ドリームワールド(夢中仙境)
作詞、作曲、編曲:KOH
歌:ClariS

フワフワと体が浮いてくような/身體仿佛輕飄飄地浮了起來
ドキドキとため息 詰めた魔法メロディ/匯集悸動與嘆息的魔法旋律


ジリジリ目まし時計/逐步逼近的鬧鐘鈴聲
夢の間でストップ/止步於夢境的狹縫當中
パジャマのままの一日ありかな/能否維持睡衣打扮度過一天呢

閉じたまぶたまだ願い叶う世界みたい/闔上雙眼彷彿依舊浸身於 願望能夠實現的世界

フワフワと体が浮いてくような/身體仿佛輕飄飄地浮了起來
キラキラと輝く夢をずっと見ていたいの/想要永遠沈浸在閃耀的夢境
ユラユラれるココロを/將搖擺不定的內心
スキップしてみて/嘗試快轉
ドキドキとため息 詰めた魔法メロディ/匯集悸動與嘆息的魔法旋律


ギリギリ届かなくて/還差那麼一點 仍舊無法觸及
リセット繰り返す/反覆地重新開始
なぜだろう?同じ夢見れないものね/為何總是無法進入相同的夢境

優しいそよ風が スタートを告げるサイン/那溫柔的微風是告知起始的信號

シュワシュワと体がけるような/身體彷彿咻咻地彈跳著
ワクワクを感じる/令人感受到悸動
ストーリーにしてみたいの/想要編織那樣的故事
グルグル回る日リンクしてみて/嘗試與不斷循環的每日連結
虹色の空から 響く魔法メロディ/自虹色天空傳來的魔法旋律


だってだってだって 夢のステージ/畢竟畢竟畢竟 在夢境的舞台
ずっとずっとずっと ココロ踊るの/不斷不斷不斷地 內心躍動著
まだまだまだ 誰も知らない/尚未尚未尚未 有人知曉
緒のメロディ/秘密的旋律


のドラマがループするような/宛如將黑白影像倒帶循環
降らす雲に 「さよなら」手を振った/向著流淚的雲朵 揮手道聲「再見」
フワフワと体が浮いてくような/身體仿佛輕飄飄地浮了起來
キラキラと輝く夢をずっと見ていたいの/想要永遠沈浸於閃耀的夢境
ユラユラれるココロを/將搖擺不定的內心
スキップしてみて/嘗試快轉
ドキドキとため息 詰めた魔法メロディ/匯集悸動與嘆息的魔法旋律

lalala...

めない夢の中へ... /邁入永恆的夢鄉...

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=6050217
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:偽戀|ClariS|KOH

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★yutung9867 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】STEP/C... 後一篇:【歌詞翻譯】桜咲く/Cl...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

russell11大家
我翻譯的〈羅生門〉全文免費公開中! 方格子 https://vocus.cc/article/66a54f4efd89780001e65ee1看更多我要大聲說昨天01:46


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】