創作內容

39 GP

【歌詞翻譯】アポリア/ヨルシカ

作者:徒花✨Crossick最推し│地。-關於地球的運動-│2024-10-07 14:57:26│巴幣:1,282│人氣:931




◆ 作詞作曲、編曲(Words and Music): n-buna
Vocal:suis

-

描き始めた  あなたは小さく
ため息をした  あんなに大きく
波打つ窓の光の束があなたの横顔に跳ねている

 ▍提筆描繪之際 見你甚是渺小
 ▍嘆了口氣後 卻變得如此龐大
 ▍倒映在窗畔的波光粼粼 在你的側臉恣意起舞

僕の体は雨の集まり
貴方の指は春の木漏れ日
紙に弾けたインクの影が  僕らの横顔を描写してる

 ▍我的身體是雨水的集合體
 ▍而你的手指則是春季時分葉隙間灑落的光
 ▍揮灑在白紙上的墨水倒影 描寫著我們的側臉

長い夢を見た  僕らは気球にいた
遠い国の誰かが月と見間違ったらいい
あの海を見たら魂が酷く跳ねた
白い魚の群れにあなたは見惚れてる

 ▍在做了一個漫長的夢後 我們身處在熱氣球中
 ▍只願在遙遠國度的某人 能將其錯認為月亮
 ▍放眼望向那片汪洋 只見靈魂劇烈起舞
 ▍而你卻為潔白的魚群 著迷不已

描き始めた  あなたは小さく
ため息をした  あんなに大きく
波打つ線やためらう跡が
あなたの指先を跳ねてる

 ▍提筆描繪之際 見你甚是渺小
 ▍嘆了口氣後 卻變得如此龐大
 ▍上下起伏的線條與猶豫的痕跡
 ▍在你的指尖恣意起舞

長い夢を見た  僕らの気球が行く
あの星もあの空も実はペンキだったらいい
あの海を見たら魂が酷く跳ねた
水平線の色にあなたは見惚れてる

 ▍在做了一個漫長的夢後 我們的熱氣球向前飄動
 ▍若那片星辰與天空 實際上都只是彩繪該有多好
 ▍放眼望向那片汪洋 只見靈魂劇烈起舞
 ▍而你卻為水平線的色彩 著迷不已

広い地平を見た  僕らの気球は行く
この夢があの日に読んだ本の続きだったらいい
あの海を見たら魂が酷く跳ねた
水平線の先を僕らは知ろうとする
白い魚の群れをあなたは探してる

 ▍在看見遼闊的地平線後 我們的熱氣球仍在前行
 ▍
這場夢 是那天閱讀過的書的續篇該有多好
 ▍放眼望向那片汪洋 只見靈魂劇烈起舞
 ▍我們渴望知曉水平線的彼端
 ▍於是你探尋著那潔白的魚群

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=6016243
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:地。-關於地球的運動-|チ。 ―地球の運動について―|アポリア|ヨルシカ|翻譯|歌詞

留言共 2 篇留言

生魚片片
看到新曲出來就在等徒花翻譯 果然很速d(d'∀')
看完歌詞有點可以想像歌詞所表達的畫面的感覺 這首也好棒好感動( ´•̥ו̥` )

10-07 15:36

Antharas
ED終於出來啦!!
之後就只剩我最期待的OP了
當初看PV時就被OP的牢牢吸引住了

10-07 19:21

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

39喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】輸給地心引力... 後一篇:【歌詞翻譯】運命の人/『...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

optasia巴友
漫畫:《鋼彈同人(下) 01》於小屋更新,歡迎同好蒞臨觀賞看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】