創作內容

0 GP

【翻譯】いま、太陽に向かって咲く花(中翻歌詞)

作者:紫夢蝶│2024-06-14 16:41:57│巴幣:0│人氣:34
因為工作需要但找不到中文翻譯,只好用自己勉強能用的日文上陣翻譯了
記錄用,也許以後還會用到?

歌曲:いま、太陽に向かって咲く花(此刻,向陽而開的花)
作詞:NOBU     作曲:NOBU

歌詞:
太陽に向かって咲く花は
誰よりも輝いてる
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
名もなき奇麗な花

那朵向陽而開的花
遠比任何花都耀眼
縱然還未開花 仍要竭力生根
一朵無名而美麗的花

昨日までの雨も上がり
今日は晴れ渡り
少し眠い目覚めぬ心 体は
また目をつむった

持續到昨日的雨已停歇
今日是晴空萬里
但心裡還是有點想睡
眼睛就又闔上了

夢を見た はしゃいでいた
幼き頃の遠い記憶
その瞳は輝いていた
忘れかけていた

在夢中看到了久遠的歡快童年記憶
那時的明亮眼睛,都快被我遺忘了

太陽に向かって咲く花は
誰よりも輝いてる
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
名もなき奇麗な花

那朵向陽而開的花
遠比任何花都耀眼
縱然還未開花 仍要竭力生根
一朵無名而美麗的花

誰かじゃないの あなた自身の
その花を今 咲かせよう
誰かじゃないの あなた自身の
その花を今 育てよう

無人可以替代
現在就讓那屬於你的花綻放吧
無人可以替代
現在就去培育那屬於你的花吧

目覚めた朝にふと思った
庭の花に水をあげよう
うつ伏せのまま一輪の花
僕の想いを受け取った

早上醒來時突然想到
幫花園裡的花澆水吧
那朵萎靡倒下的花
汲取了我的心意

太陽 月が微笑みの中
今もどこかで暗闇の中
誰も気付かぬ君の優しさ
今 僕が気付いた

太陽和月亮都還在微笑著
但至今我才查覺到
仍潛藏在黑暗某處
你那無人發現的溫柔

人に踏まれても けなされても
誰よりも輝いてる
太陽の恵み輝きの中
強く根を張ってる

縱使被人踐踏貶低
也要活得比任何人都要耀眼
沐浴在陽光的恩惠之下
堅強穩固的生長

「大丈夫」そんな言葉も
聞きたくないほどの深い感情
誰に話していいのかも
誰にも話せれない程の奥底にある
僕だけが知る気持ちを
同情なんて求めてないよ
そんな時 何気ない一輪の花が
僕を救った

當情緒已經深沉到
不想聽別人隨口說「沒事的」時
也許該去向某人訴說比較好
但深埋到只有自己知曉的沉痛心情
並不是想要被誰同情
就在那時無意間看到的一朵花
拯救了我

咲いてこう 咲かせよう
太陽に向かって
あなたの綺麗な一輪の花を

讓花綻放,讓我們綻放
向陽而生
那獨屬於你的一朵美麗的花

太陽に向かって咲く花は
誰よりも輝いてる
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
名もなき奇麗な花

那朵向陽而開的花
遠比任何花都耀眼
縱然還未開花 仍要竭力生根
一朵無名而美麗的花

人に踏まれても けなされても
誰よりも輝いてる
太陽の恵み輝きの中
強く根を張ってる

縱使被人踐踏貶低
也要活得比任何人都要耀眼
沐浴在陽光的恩惠之下
堅強穩固的生長

誰かじゃないの あなた自身の
その花を今 育てよう
誰かじゃないの あなた自身の
その花を今 咲かせよう

無人可以替代
現在就去培育那屬於你的花吧
無人可以替代
現在就讓那屬於你的花綻放吧

太陽に向かって...
向陽而生...

-----
如有明顯錯誤歡迎指教



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5950562
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:いま、太陽に向かって咲く花|歌詞|中文翻譯

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★pilinicole 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【刀劍亂舞】初夜什麼的對...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】