創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】harha - 争奪最前戦(中+日+羅)

作者:大棕熊│2024-04-15 02:52:23│巴幣:1,006│人氣:28
曲名:「争奪最前戦
作詞:harha
作曲:harha
編曲:
出羽良彰.harha
歌:harha
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


せーので大きく吸って
seino de ookiku sutte
大喊預~備 深吸口氣

悪夢を吐き出して
akumu wo hakidashite
將惡夢一口吐出

見たくないものは
mitakunai mono wa
不想面對的事物

見ないで済むように
minaidesumu youni
但願可以永遠不用直視

君の身勝手な約束も
kimi no migattena yakusoku mo
你那任性的承諾

仕方ないねって笑えるように
shikatanai ne tte waraeru youni
但願也可以笑著說出「真拿你沒轍」
 
誤魔化せるように
gomakaseru youni
然後蒙混過關


痛いの痛いの 知らないね
itai no itai no shiranai ne
好痛好痛啊 那與我無關呢

その頬 伝う涙 見えないね
sono hoo tsutau namida mienai ne
你臉上 滑落的淚水 我視若無睹呢

飛んでいけなんてさ言ったって
tondeike nante sa itta tte
還說什麼給我飛到天邊去

魔法じゃないもんね
mahou ja nai mon ne
又不是魔法

あぁ君の大義が知りたくて
aa kimi no taigi ga shiritakute
啊啊 我真想知道你所謂的大義

この僕の悪知恵差し出して
kono boku no warudie sashidashite
好讓我來為你出些壞主意

明日には空も晴れるよって
ashita niwa sora mo hareru yo tte
說什麼「明天也會是晴天哦」

言いたいだけなんだ
iitai dakenanda
就只是想要這麼說而已吧


眠気まなこで見た
nemuke manako de mita
唯有睡眼惺忪時所見

君の顔だけがやけに愛おしくて
kimi no kao dake ga yakeni itooshikute
你的臉龐才會格外可愛

柔な永遠 願うこと
yawana eien negau koto
去希冀那不可靠的永遠

僕の一生涯を祈ること
boku no isshougai wo inoru koto
還不如為我自己的一生祈願


どんな些細な話でも
donna sasaina hanashi demo
不論是多麼瑣碎的故事

幼稚な文字でも ねぇ
youchina moji demo nee
多麼幼稚的文字 我呀

ただ君と言葉を交わしたい
tada kimi to kotoba wo kawashitai
就只是想和你盡情暢談

ただ当たり前だけを願いたい
tada atarimae dake wo negaitai
只是一心祈願變得理所當然

それでいいのにさ
sorede ii noni sa
如此便足夠了啊

どんなふざけた会話でも
donna fuzaketa kaiwa demo
不論是多麼胡鬧的對話

下らないことでも ねぇ
kudaranai koto demo nee
多麼無聊的瑣事 我呀

語り合って笑えれば
katariatte waraereba
只要與你歡笑暢談

何よりの幸福だ
naniyori no koufukuda
就無比幸福了


せーので眼を瞑って
seino de me wo tsubutte
大喊預~備 閉上雙眼

暗闇の中へ
kurayami no naka e
向著黑暗深處

知りたくないことは
shiritakunai koto wa
不想知曉的事物

知らなくて済むように
shiranakutesumu youni
但願可以永遠不用體會

僕の悪運だらけの
boku no akuundarake no
即使是我那

こんな生活だって
konna seikatsu datte
充滿惡運的生活

ほんと可笑しくて
honto okashikute
也實在是過於異常

顔を合わすんだ
kao wo awasunda
令我必須要正面去對抗


どんな迷惑な話でも
donna meiwakuna hanashi demo
不論是多麼困擾的話題

繊細な文字でも ねぇ
sensaina moji demo nee
多麼細膩的文字 我啊

ただ僕は君だけ見ていたい
tada boku wa kimi dake miteitai
我就只是一心想要天天見到你

両手の中で終わるくらいでいい
ryoute no naka de owaru kuraide ii
至於其他的事

他のことなんて
hoka no koto nante
只要是在我掌控內結束就夠了


ねぇ何を思っただろう
nee nani wo omotta darou
欸 你的想法是什麼呢

何を願っただろう
nani wo negatta darou
你盼望了什麼呢

何を描いただろう
nani wo egaita darou
你描繪了怎樣的景象呢

なんで想えただろう
nande omoeta darou
又為什麼能夠那樣思考呢


どんな馬鹿げた未来でも
donna bakageta mirai demo
不論是多麼愚蠢的未來

嘘みたいな世界でも ねぇ
usomitaina sekai demo nee
多麼不切實際的世界 我呀

ただ君と2人で迎えたい
tada kimi to futaride mukaetai
就是想要與你一起迎接

ただ当たり前だけを目指したい
tada atarimae dake wo mezashitai
只是一心想要以那理所當然為目標

それがいいからさ
sore ga ii kara sa
就是只要如此

僕の心を貫いた
boku no kokoro wo tsuranuita
將我的心貫穿的

銃弾のような跡が ねぇ 
juudan no youna ato ga nee
那如同子彈的痕跡 吶

愛であって欲しいと
ai deattehoshii to
我期望它

そう願うから
sou negau kara
永遠保持愛的樣子

そう決めたんだ
sou kimetanda
我就是如此認定的


—————————————
第242

—————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5916769
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:harha|争奪最前戦

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】milet ... 後一篇:【歌詞翻譯】harha ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545晚上好~
最近一直嘗試跟家人溝通,可惜今天也失敗了XD看更多我要大聲說昨天19:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】