創作內容

6 GP

【歌詞翻譯】tuki. - サクラキミワタシ(中+日+羅)

作者:大棕熊│2024-02-20 10:56:49│巴幣:1,034│人氣:897
曲名:「サクラキミワタシ
作詞:tuki.
作曲:tuki.
歌:tuki.
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


第二ボタンをはずしながら言う
daini botan wo hazushinagara iu
你扯下第二顆鈕扣對我說道

『最後だからいいよ』って
『saigodakara ii yo』tte
「都最後了,就送妳吧」


卒業の日の教室はどこか
sotsugyou no hi no kyoushitsu wa dokoka
畢業那天 教室裡不知何處

寂し気な顔をしている
sabishigena kao wo shiteiru
充斥著令人寂寞的氛圍


時計が巻き戻るなら
tokei ga makimodoru nara
要是時鐘能夠倒轉回去的話

貴方ともっと話したかった
anata to motto hanashitakatta
其實我還有許多話想跟你說

返事はいらないからさ
henji wa iranai kara sa
但就算沒有回覆也不要緊了

二人のストーリー
futari no suto-ri-
我們之間的故事

あげちゃおうよ
agechaou yo
就送你吧


恋しているんだ
koishiteirunda
我仍深戀不已

サクラキミワタシ
sakura kimi watashi
那關於你 櫻花 與我

春に散る恋だ
haru ni chiru koida
在春天便會凋零的戀情

わかっていたのに
wakatteita noni
即使心知肚明

恋してしまったの
koishiteshimatta no
卻仍一頭栽進愛裡

桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
為櫻花 與你 而惋惜傷悲

泣いちゃってごめんね
naichatte gomenne
對不起 還是情不自禁落下淚滴


黒板とノート ペンが走る音
kokuban to no-to pen ga hashiru oto
黑板以及筆記本上 傳出陣陣書寫聲

グランドを見つめた
gurando wo mitsumeta
目光僅是注視著操場

方程式じゃ何もわからない
houteishiki ja nanimo wakaranai
可光靠數學方程式卻也不得其解

答えを探してたんだ
kotae wo sagashitetanda
只是不停探尋著解答


急かすようにチャイムが鳴る
sekasu youni chaimu ga naru
上課鈴聲響著 彷彿催促著我

ここにはもう居られないって
koko niwa mou irarenai tte
「已經不能再待在這裡了」

時が止まりますように
toki ga tomarimasu youni
只願時間停留在此刻

二人のストーリー
futari no suto-ri-
那段我所夢見過的

を夢見てた
wo yumemiteta
關於我們兩人的故事


恋しているんだ
koishiteirunda
我仍深戀不已

サクラキミワタシ
sakura kimi watashi
那關於你 櫻花 與我

春に散る恋だ
haru ni chiru koida
在春天便會凋零的戀情

わかっていたのに
wakatteita noni
即使心知肚明

恋してしまったの
koishiteshimatta no
卻仍一頭栽進愛裡

桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
為櫻花 與你 而惋惜傷悲

泣いちゃってごめんね
naichatte gomenne
對不起 還是情不自禁落下淚滴


振り返る通いなれた道も
furikaeru kayoinareta michi mo
或許在我回頭後

懐かしくなってしまうんだろう
natsukashikunatteshimaundarou
那通勤慣了的路程也會變成往後懷念的過往

君の事をそんな風に
kimi no koto wo sonnafuuni
但我其實一點也不願

思い出したくないのにな
omoidashitakunai noni na
以那種形式去回憶你


恋しているんだ
koishiteirunda
我仍深戀不已

サクラキミワタシ
sakura kimi watashi
將你 櫻花 與我

春に置いて行く
haru ni oiteyuku
留置春天

恋焦がれた日々
koikogareta hibi
已經永遠不可能回到

永遠に戻れない
towa ni modorenai
那段深陷熱戀的過往了

桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
為櫻花 與你 而惋惜傷悲

壊れちゃいそうだよ
kowarechaisouda yo
卻又因那情感快要失控崩潰


恋しているんだ
koishiteirunda
我仍深戀不已

サクラキミワタシ
sakura kimi watashi
那關於你 櫻花 與我

春に散る恋だ
haru ni chiru koida
在春天便會凋零的戀情

わかっていたのに
wakatteita noni
即使心知肚明

恋してしまったの
koishiteshimatta no
卻仍一頭栽進愛裡

桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
為櫻花 與你 而惋惜傷悲

泣いちゃってごめんね
naichatte gomenne
對不起 還是情不自禁落下淚滴

—————————————
第239

—————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5885670
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:tuki.|サクラキミワタシ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -... 後一篇:【歌詞翻譯】suis f...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天19:42


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】