創作內容

1 GP

【中日歌詞翻譯】「死にたいわけじゃなくて」/ 可不

作者:おりる↓│2023-12-23 23:33:21│巴幣:2│人氣:474
「死にたいわけじゃなくて」/ 可不(KAFU)

◼︎CREDIT◼︎
music / アサノマチ
illust / あとじとあ


眠りにつく前に思うんだ
在入睡之前想著

この世界が明日で終わるならば
這個世界如果明天就結束的話

こんなに嬉しいことはないよな
應該沒有比這更讓人開心的事吧

痛い思いはしなくても済むから
因為不用體驗到痛就能結束了

涙で溺れてしまう前に
在被淚水淹沒之前

どうか
拜託了


死にたいわけじゃなくて消えてなくなりたいだけ
我並不是想死 只是想消失而已

死にたいわけじゃなくて明日を生きるのが辛いだけ
我並不是想死 只是活下去很痛苦而已

死にたいわけじゃないからそんなに怒らないでよ
我並不是想死 所以別那麼生氣

死にたいわけじゃなくて
我並不是想死


眠りにつく前に思うんだ
在入睡之前想著

この世界が明日で終わるならば
這個世界如果明天就結束的話

こんなに嬉しいことはないよな
應該沒有比這更讓人開心的事吧

痛い思いはしなくても済むから
因為不用體驗到痛就能結束了

嘘が剥がれ落ちる前に
在謊言被揭開之前

どうか
拜託了


死にたいわけじゃなくて消えてなくなりたいだけ
我並不是想死 只是想消失而已

死にたいわけじゃなくて明日を生きるのが怖いだけ
我並不是想死 只是害怕活下去而已

死にたいわけじゃないからそんなに怒らないでよ
我並不是想死 所以別那麼生氣

死にたいわけじゃなくて ただ
我並不是想死 只是

目指していた場所へ辿り着けないと分かった日
在我知道了自己無法抵達目標所在的那一天

殺していた声を他人のせいにできなくなった日
在我變得無法將被抹殺的聲音歸咎於他人的那一天

描いていた日々が僕が抱えていたものが あぁ
我描繪出的日子和我背負的事物 啊

壊れていくばかりで
全部都崩壞了


死にたいわけじゃなくて
我並不是想死


死にたいわけじゃなくて消えてなくなりたいだけの
我並不是想死 只是想消失而已

こんな僕の心が誰に分かるものか
這樣的我的心又有誰會明白呢

こんな僕のままを誰が愛すというのか
這樣的我又有誰會愛呢


死にたいわけじゃなくて笑って生きてたいだけ
我並不是想死 只是想笑著活下去而已

-

有翻錯或翻得不好的地方歡迎留言指正
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5851783
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★tiaking 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中日歌詞翻譯】誰からも... 後一篇:【中日歌詞翻譯】Knig...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說14小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】