創作內容

26 GP

【歌詞翻譯】tuki. - 一輪花(中+日+羅)

作者:大棕熊│2023-11-17 00:59:16│巴幣:1,546│人氣:3389
曲名:「一輪花
作詞:tuki.
作曲:tuki.
歌:tuki.
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

誰かのために歩いていたから
dareka no tameni aruiteita kara
正因為過去只為他人四處奔走

気付けなかった
kidukenakatta
才沒能察覺到

私のために歩いても
watashi no tameni aruitemo
此時才總算注意到

構わないって気付いた
kamawanai tte kiduita
即便是為了自己而往前邁進也不錯


いついつまでもあなたを
itsuitsumademo anata wo
我不願意就這樣

忘れられないなんて嫌だよ
wasurerarenai nante iyada yo
永遠放不下你

望んでたんだ 凛と立つ一輪花
nozondetanda rinto tatsu ichirinka
我所期望的是 如同那獨自凜然綻放的花

元に戻るだけさ
moto ni modoru dake sa
回歸初心而已


さよなら
sayonara
再也不見了

最大級の愛が 雨に変わる
saidaikyuu no ai ga ame ni kawaru
不曾想過 在那一天

会えないバイバイなんてあの日
aenai baibai nante ano hi
那最深的愛 最後會化作雨水

思わなかった
omowanakatta
與你迎來無法再會的離別

風に揺らぐ 一輪花
kaze ni yuragu ichirinka
那在風中搖擺的 一朵花

飛ばされないように
tobasarenai youni
只願不會就這麼被風捲走

最大級の愛を
saidaikyuu no ai wo
將那最深的愛

会いたいよって居ないよ
aitai yo tte inai yo
道出對你的思念 可你卻早已離開

会えばきっと痛いよ 痛いよ 痛いよ
aeba kitto itai yo itai yo itai yo
倘若再次見到 肯定會痛得 痛得 刻苦銘心

最大級の愛と
saidaikyuu no ai to
與那最深的愛一同

朝露に濡れた私は一輪花
asatsuyu ni nureta watashi wa ichirinka
受到朝露浸濕的我就是那一朵花


明日のために歩き出そうとは
ashita no tameni arukidasou towa
曾經想過

思ってたんだ
omottetanda
要為了明天邁步往前

思い出ばかり眺めては
omoide bakari nagametewa
可卻又不停遠眺過往

今日じゃなくって良いって
kyou janakutte ii tte
一再心想今天就算了


今が続けばいいよと
ima ga tsudukeba ii yo to
儘管那時打從心底認為

あの時は思えていたけど
ano toki wa omoeteita kedo
持續現在這樣子就好

変わっていくんだ 凛と立つ一輪花
kawatteikunda rinto tatsu ichirinka
可終究會向前蛻變的 如同那獨自凜然綻放的花

咲き続けるために
sakitsudukeru tameni
為了持續綻放


さよなら
sayonara
再也不見了

最大級の愛が 雨に変わる
saidaikyuu no ai ga ame ni kawaru
不曾想過 在那一天

会えないバイバイなんてあの日
aenai baibai nante ano hi
那最深的愛 最後會化作雨水

思わなかった
omowanakatta
與你迎來無法再會的離別

風に揺らぐ 一輪花
kaze ni yuragu ichirinka
那在風中搖擺的 一朵花

飛ばされないように
tobasarenai youni
只願不會就這麼被風捲走

最大級の愛を
saidaikyuu no ai wo
將那最深的愛

会いたいよって居ないよ
aitai yo tte inai yo
道出對你的思念 可你卻早已離開

会えばきっと痛いよ 痛いよ 痛いよ
aeba kitto itai yo itai yo itai yo
倘若再次見到 肯定會痛得 痛得 刻苦銘心

最大級の愛と
saidaikyuu no ai to
與那最深的愛一同

朝露に濡れた私は一輪花
asatsuyu ni nureta watashi wa ichirinka
受到朝露浸濕的我就是那一朵花


ばいばいきっと居ないよ
baibai kitto inai yo
說再見 你肯定早就離開了

会いたいよって居ないよ
aitai yo tte inai yo
說想你 你也早已不在了

会えばきっと痛いよ 期待もしないよ
aeba kitto itai yo kitai mo shinai yo
倘若再次見到 肯定會心痛不已 所以我就不抱期待了

最大級の愛で
saidaikyuu no ai de
正因為是最深刻的愛

どしゃぶりの雨だ
doshaburi no ame da
才會下起如此傾盆大雨

泣かないよ一輪花
nakanai yo ichirinka
所以還請別再哭泣了 一輪花


Ah...

—————————————
第235

譯後心得:

沒想到第一首作品才剛翻完就有第二首作品了

這首歌也是很有意思
MV裡面有著一朵黃色菊花

黃色菊花的花語象徵著破碎的愛情,失戀
同時菊花本身又有
高潔的意思
所以裡面才會多次提到「
凛と立つ一輪花

而雨就是淚水
歌詞當中也多次提到不曾想過會有那麼一天,迎來和戀人分手而傷心落淚
雖然多多少少還是有被過去囚禁住,但也有勉勵自己邁向更好的自己的期許在
希望自己如同那屹立不搖、凜然高潔的花朵一般

—————————————

歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5830579
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:tuki.|一輪花

留言共 2 篇留言

Asuze
感謝翻譯

11-23 01:24

大棕熊
感謝(。・ω・。)11-23 01:24
Elisha
tukiさん 好厲害,最後的旋律兩首都好好聽

12-14 23:29

大棕熊
[e12] [e12] [e12]12-14 23:30
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

26喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】tuki. ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

playsam1喜歡RPG的人
我的遊戲上架啦!詳情見小屋置頂文看更多我要大聲說昨天21:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】