穿刺 | ||
[KMS] "거기" [JMS] そこだ 翻譯:就是那 |
[KMS] "꿰뚫어라." [JMS] 貫け 翻譯:貫穿吧 |
[KMS] "임페일." [JMS] インペール 翻譯:刺穿吧 (Impale) |
追蹤 | |
[KMS] "가라." [JMS] 行け 翻譯:去吧 |
[KMS] "명한다." [JMS] 命ずる 翻譯:依我指示 |
回歸 |
[KMS] "돌아와라." [JMS] 戻れ 翻譯:回來吧 |
劍域 |
[KMS] "지금부턴 내 영역이야." [JMS] ここからは私の領域だ 翻譯:接下來這裡就是我的領域 |
高潔精神 | |
[KMS] "노빌리티." [JMS] ノビリティ 翻譯:高潔精神 (Nobility) |
[KMS] "지키는 것이 나의 사명." [JMS] 守ること…それが私の使命 翻譯:守護一切…那正是我的使命 |
綻放 | |
[KMS] "블로섬." [JMS] ブロッサム 翻譯:綻放吧 (Blossom) |
[KMS] "피어나라." [JMS] 咲き誇れ 翻譯:綻放吧 |
死亡標記 | |
[KMS] "저주의 낙인." [JMS] 呪いの烙印 翻譯:受詛咒的刻印 |
[KMS] "좀 아플 거야." [JMS] 少し痛いかもな 翻譯:可能會有一點痛 |
護堤 |
[KMS] "뻔히 보여." [JMS] 見え透いた手だな 翻譯:一眼就能看穿的花招 |
狂風 | |
[KMS] "놓치지 않아." [JMS] 逃がさない 翻譯:你是逃不掉的 |
[KMS] "도망칠 수 없어." [JMS] 逃げ道はない 翻譯:無處可逃 |
毀滅 |
[KMS] "멸망의 검이여." [JMS] 滅亡の剣よ 翻譯:毀滅萬物的巨劍 |
無限 | |
[KMS] "이제부턴 진심이야." [JMS] ここからが本番だ 翻譯:接下來就是真本事了 |
[KMS] "후회하도록 해." [JMS] 悔い改めよ 翻譯:懺悔吧 |
復原 | |
[KMS] "그때의...힘을!" [JMS] あの頃の…力を 翻譯:取回…那時候的力量吧 |
[KMS] "좀 더...힘이 필요해." [JMS] もっと…もっと力が欲しい 翻譯:力量…我需要更多力量 |
【中文翻譯】 (0)
└歌詞翻譯 (2)
└「授權翻譯」無銘的旅人 (5)
└新楓之谷 技能語音翻譯 (18)
【二創小說】 (0)
└「二次元的艦娘狂想曲」 (1)
└「槍艦亂舞系列」 (8)
hyzgdivina 給 喜歡虹咲的LLer:
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天14:16