加農砲跳躍 |
[KMS] “하핫! 날아간다!” [JMS] はぁはぁ!飛んでいけ! 翻譯:哈哈!飛上天吧! |
炸裂彈 | |
[KMS] “모두 불태워버려!” [JMS] 全部燃やしちゃえ 翻譯:全部燃燒殆盡吧 |
[KMS] “화약 세례를 받아라!” [JMS] 火薬の雨を浴びろ 翻譯:接受火藥之雨的洗禮吧 |
加農砲 : 穿刺攻擊 | |
[KMS] “이거나 먹어라! ” [JMS] これでも喰らえ 翻譯:嚐嚐我這招吧 |
[KMS] “발사!” [JMS] 発射 翻譯:發射 |
幸運木桶 | |
[KMS] “하나, 둘, 셋! 빙고!” [JMS] ワン、ツー 、スリー、ビンゴ! 翻譯:一、二、三、中獎(賓果)! |
[KMS] “과연?” [JMS] 果たして? 翻譯:結果究竟如何? |
狂暴猴子 | |
[KMS] “통통 튀는 폭탄이라고!” [JMS] ぴょんぴょん跳ねる爆弾だぞ 翻譯:這可是顆會彈來彈去的炸彈喔 |
[KMS] “어라? 어디로 가는거야!” [JMS] あれ?どこに向かってる 翻譯:欸?你要飛去哪啊 |
磁錨 | |
[KMS] “조금 찌릿할걸?” [JMS] ちょっとビリビリするかもね 翻譯:可能會有點刺痛呦 |
[KMS] “어딜 도망가려고!” [JMS] 逃げられるとでも? 翻譯:你以為你逃得掉嗎 |
迷你砲彈 | |
[KMS] “펑~! 터뜨려 주자구!” [JMS] ドーン!弾けろ! 翻譯:咚!炸裂吧! |
[KMS] “몽키, 잘 부탁해! ” [JMS] モンキー、よろしく! 翻譯:請多指教啦,猴子! |
加農砲火箭 | |
[KMS] “폭발이다!” [JMS] 爆発だ 翻譯:爆炸! |
[KMS] “펑~! 터뜨리자!” [JMS] 爆発…ドーン! 翻譯:爆炸吧…咚! |
加農砲連擊 | |
[KMS] “가루로 만들어주지!” [JMS] 木っ端微塵にしてやる 翻譯:炸成碎屑! |
[KMS] “초고속 포탄, 발사!” [JMS] 超高速砲弾、発射! 翻譯:超高速砲彈,發射! |
滾動彩虹加農炮 | |
[KMS] “모두의 힘을 모아!” [JMS] みんなの力を合わせて 翻譯:集結眾人的力量 |
[KMS] “내 친구들, 조금 멋지지?” [JMS] 俺の仲間たち、かっこいいだろ 翻譯:我的夥伴們很帥氣對吧? |
超級巨型加農砲彈 | |
[KMS] “받아라, 캐논볼!” [JMS] 喰らえ!キャノンボール! 翻譯:吃我這發、加農炮彈! |
[KMS] “이런거 본 적 있냐?” [JMS] こんなの、見たことないだろ? 翻譯:這酷東西、你從來沒看過對吧? |
ICBM | |
[KMS] “준비, 발사한다!” [JMS] 準備、発射! 翻譯:預備…發射! |
[KMS] “저 멀리 날아가라!” [JMS] どこまで飛んでゆけ 翻譯:飛向遙遠的彼端吧! |
特種猴子部隊 | |
[KMS] “다 부숴버리러 가는거야!” [JMS] 全部壊しちゃえ 翻譯:把一切破壞殆盡吧 |
[KMS] “나와라, 챔피언들!” [JMS] 出てこい!チャンピオンたち! 翻譯:登場吧!冠軍小隊 (精英小隊)! |
精準轟炸 | |
[KMS] “포격 준비!” [JMS] 砲撃準備! 翻譯:準備砲擊! |
[KMS] “초토화시켜주마!” [JMS] 更地にしてやるよ 翻譯:把這一帶通通夷為平地! |
【中文翻譯】 (0)
└歌詞翻譯 (2)
└「授權翻譯」無銘的旅人 (5)
└新楓之谷 技能語音翻譯 (18)
【二創小說】 (0)
└「二次元的艦娘狂想曲」 (1)
└「槍艦亂舞系列」 (8)