追隨者 | |
[KMS] "어둠의 감시자여..." [JMS] 闇の監視者よ 翻譯:黑暗的監視者啊 |
[KMS] "빌려다오... 너의 힘을" [JMS] 貸してくれ…お前の力を 翻譯:把你的力量…借給我 |
集中之槍 | |
[KMS] "이리 와라!" [JMS] こっちに来い 翻譯:往這裡! |
[KMS] "어딜 도망가려고!" [JMS] 逃げられるとでも 翻譯:你以為能夠逃得掉嗎 |
追隨者衝擊 | |
[KMS] "지금이다!" [JMS] 今だ! 翻譯:就是現在! |
[KMS] "네 차례다." [JMS] お前の出番だ! 翻譯:該你上場了! |
拉曼查之槍 | |
[KMS] "휩쓸어주마" [JMS] 蹴散らしてやる 翻譯:徹底擊潰 |
[KMS] "사라져라!" [JMS] 消えろ 翻譯:消失吧! |
岡格尼爾之擊 | |
[KMS] "두려워하라!" [JMS] 恐れるがいい 翻譯:儘管害怕吧 |
[KMS] "피할 수 없을 것이다!" [JMS] 避けられないだろ 翻譯:你是躲不掉的 |
暗炎斬連殺 | |
[KMS] "지워주마!" [JMS] 消してやる 翻譯:給我消失 |
[KMS] "더욱.... 빠르게!" [JMS] もっと早く 翻譯:再快一點 |
闇靈共鳴 | |
[KMS] "어둠의 이름 아래... 하나로!" [JMS] 闇の名のもとで…一つに 翻譯:以黑暗之名…合而為一吧 |
[KMS] "힘을... 빌려다오!" [JMS] 力を貸してくれ 翻譯:把力量借給我! |
轉生 | |
[KMS] "죽음은 두렵지 않아..." [JMS] 死は怖くない 翻譯:死亡…無須畏懼 |
[KMS] "도와주겠나? 우리의 계약대로..." [JMS] 力を貸してくれるか?俺たちの契約通りに 翻譯:依契約所訂下的誓言,將力量借給我吧 |
黑暗統合 | |
[KMS] "모조리... 찢어주마!" [JMS] 全部引き裂いてやろ 翻譯:將一切撕裂開來 |
[KMS] "어둠을... 맞이하라!" [JMS] 闇を迎え入れよ 翻譯:迎接這股黑暗吧 |
黑暗飢渴 | |
[KMS] "어둠의 힘이 함께한다." [JMS] 闇の力がともにある 翻譯:黑暗之力…與我同在 |
[KMS] "느껴지는군... 더욱 강한 힘이!" [JMS] 感じる…更に強い力を 翻譯:感受到了…更加強大的力量 |
斷罪之槍 | |
[KMS] "받을 수 있겠나?" [JMS] 受け止められるか 翻譯:能夠擋下我這招嗎? |
[KMS] "꿰뚫어주마!" [JMS] 全てを穿つ 翻譯:貫穿一切! |
闇靈衝擊 | |
[KMS] "너의 진짜 힘을 보여다오!" [JMS] お前の本当の力を見せてくれ 翻譯:讓我見識一下你的全力吧 |
[KMS] "마음껏 날뛰어라!" [JMS] 好きなだけ暴れろ 翻譯:盡情地大鬧一場吧 |
槍刺旋風 (長壓按鍵) |
[KMS] "흔적도 남기지 않겠다!" [JMS] 木っ端微塵にしてやろ 翻譯:粉碎殆盡吧! |
槍刺旋風 (鬆開按鍵) |
[KMS] "이걸로... 끝이다!" [JMS] これで終わりだ 翻譯:這下…就結束了! |
槍刺旋風 (長壓按鍵) |
[KMS] "폭풍 같은 힘으로!" [JMS] 嵐のような力で 翻譯:像暴風一般用盡全力吧 |
槍刺旋風 (鬆開按鍵) |
[KMS] "마지막이다!" [JMS] 最後だ 翻譯:這就是最後了! |
黑暗靈氣 | |
[KMS] "힘을 빌려주겠나?" [JMS] 力を貸してくれるか 翻譯:請將力量借給我吧 |
[KMS] "계약된 힘... 지금 받겠다..." [JMS] 契約した力…今貰う 翻譯:簽下契約所獲得的力量…此刻收下 |
黑暗靈氣 (再次使用技能) |
[KMS] "이것은 당신과 나의 계약..." [JMS] これは…貴方と私の契約 翻譯:此…乃汝與吾之契約 |
[KMS] "빌려드리죠... 나의 힘을..." [JMS] 貸しましょう…私の力を 翻譯:託付於你…吾之力 |
[KMS] "당신의 적을 심판하겠습니다." [JMS] 貴方の敵を処刑します 翻譯:汝之敵…全數處刑 |
[KMS] "겁도 없군요? 우리에게 감히..." [JMS] 愚かな…私たちに立ち向かうなんで 翻譯:愚蠢之徒…膽敢立於吾等面前 |
【中文翻譯】 (0)
└歌詞翻譯 (2)
└「授權翻譯」無銘的旅人 (5)
└新楓之谷 技能語音翻譯 (18)
【二創小說】 (0)
└「二次元的艦娘狂想曲」 (1)
└「槍艦亂舞系列」 (8)