創作內容

0 GP

【翻譯】新楓之谷 技能語音翻譯 - 黑騎士

作者:Dino蒼 (艾雷、明里)│新楓之谷│2023-07-22 02:05:23│巴幣:0│人氣:256
前言

一個先被6轉20周年終於學會開寶具震撼
再看到究極燃燒可以衝250就回谷的上岸虎鯨w

畢竟冒險者實際玩過的也只有開拓者
在翻譯時都會去查攻略或介紹影片來參考 看怎麼翻譯會比較貼合技能
結果...現在好想練一隻黑騎Rrrrrrr 五轉自帶老婆也太香了吧


Btw,看不懂泡菜文的我用以下克難的方式進行了翻譯
→到韓版網站找到台詞內容,然後交給AI老師機翻
→比對日版配音確認台詞是同一個技能、同一句話
→翻譯日文內容
(查詢方法參考這篇哈拉版:【心得】機翻韓文腳色語音)

是的,我翻譯的是日版的台詞
所以,懂泡菜文的朋朋或是覺得日文翻譯要修正的話,歡迎下方留言告知~~



*技能介紹順序跟參考影片的語音順序一致~

追隨者
[KMS] "어둠의 감시자여..."
[JMS] 闇の監視者よ
翻譯:黑暗的監視者啊
[KMS] "빌려다오... 너의 힘을"
[JMS] 貸してくれ…お前の力を
翻譯:把你的力量…借給我

集中之槍
[KMS] "이리 와라!"
[JMS] こっちに来い
翻譯:往這裡!
[KMS] "어딜 도망가려고!"
[JMS] 逃げられるとでも
翻譯:你以為能夠逃得掉嗎

追隨者衝擊
[KMS] "지금이다!"
[JMS] 今だ!
翻譯:就是現在!
[KMS] "네 차례다."
[JMS] お前の出番だ!
翻譯:該你上場了!

拉曼查之槍
[KMS] "휩쓸어주마"
[JMS] 蹴散らしてやる
翻譯:徹底擊潰
[KMS] "사라져라!"
[JMS] 消えろ
翻譯:消失吧!

岡格尼爾之擊
[KMS] "두려워하라!"
[JMS] 恐れるがいい
翻譯:儘管害怕吧
[KMS] "피할 수 없을 것이다!"
[JMS] 避けられないだろ
翻譯:你是躲不掉的

暗炎斬連殺
[KMS] "지워주마!"
[JMS] 消してやる
翻譯:給我消失
[KMS] "더욱.... 빠르게!"
[JMS] もっと早く
翻譯:再快一點

闇靈共鳴
[KMS] "어둠의 이름 아래... 하나로!"
[JMS] 闇の名のもとで…一つに
翻譯:以黑暗之名…合而為一吧
[KMS] "힘을... 빌려다오!"
[JMS] 力を貸してくれ
翻譯:把力量借給我!

轉生
[KMS] "죽음은 두렵지 않아..."
[JMS] 死は怖くない
翻譯:死亡…無須畏懼
[KMS] "도와주겠나? 우리의 계약대로..."
[JMS]
力を貸してくれるか?俺たちの契約通りに
翻譯:依契約所訂下的誓言,將力量借給我吧
女角日配第一人稱是:私(わたし),所以這招的第二句會說私たち

黑暗統合
[KMS] "모조리... 찢어주마!"
[JMS] 全部引き裂いてやろ
翻譯:將一切撕裂開來
[KMS] "어둠을... 맞이하라!"
[JMS] 闇を迎え入れよ
翻譯:迎接這股黑暗吧

黑暗飢渴
[KMS] "어둠의 힘이 함께한다."
[JMS] 闇の力がともにある
翻譯:黑暗之力…與我同在
[KMS] "느껴지는군... 더욱 강한 힘이!"
[JMS] 感じる…更に強い力を
翻譯:感受到了…更加強大的力量

斷罪之槍
[KMS] "받을 수 있겠나?"
[JMS] 受け止められるか
翻譯:能夠擋下我這招嗎?
[KMS] "꿰뚫어주마!"
[JMS] 全てを穿つ
翻譯:貫穿一切!

闇靈衝擊
[KMS] "너의 진짜 힘을 보여다오!"
[JMS] お前の本当の力を見せてくれ
翻譯:讓我見識一下你的全力吧
[KMS] "마음껏 날뛰어라!"
[JMS] 好きなだけ暴れろ
翻譯:盡情地大鬧一場吧

槍刺旋風 (長壓按鍵)
[KMS] "흔적도 남기지 않겠다!"
[JMS] 木っ端微塵にしてやろ
翻譯:粉碎殆盡吧!

槍刺旋風 (鬆開按鍵)
[KMS] "이걸로... 끝이다!"
[JMS] これで終わりだ
翻譯:這下…就結束了!

槍刺旋風 (長壓按鍵)
[KMS] "폭풍 같은 힘으로!"
[JMS] 嵐のような力で
翻譯:像暴風一般用盡全力吧

槍刺旋風 (鬆開按鍵)
[KMS] "마지막이다!"
[JMS] 最後だ
翻譯:這就是最後了!
不確定這個技能的開關語音是否是湊成一對,這邊按照影片的順序排序
知道的朋歡迎下方留言補充~~

黑暗靈氣
[KMS] "힘을 빌려주겠나?"
[JMS] 力を貸してくれるか
翻譯:請將力量借給我吧
[KMS] "계약된 힘... 지금 받겠다..."
[JMS] 契約した力…今貰う
翻譯:簽下契約所獲得的力量…此刻收下

黑暗靈氣 (再次使用技能)
[KMS] "이것은 당신과 나의 계약..."
[JMS] これは…貴方と私の契約
翻譯:此…乃汝與吾之契約
[KMS] "빌려드리죠... 나의 힘을..."
[JMS] 貸しましょう…私の力を
翻譯:託付於你…吾之力
[KMS] "당신의 적을 심판하겠습니다."
[JMS] 貴方の敵を処刑します
翻譯:汝之敵…全數處刑
[KMS] "겁도 없군요? 우리에게 감히..."
[JMS] 愚かな…私たちに立ち向かうなんで
翻譯:愚蠢之徒…膽敢立於吾等面前
欸女角還是妹子(老婆)回應欸!這是種合法百合嗎w
韓文配音的冒險者女角 劍士弓箭手海盜是同一個人...是開拓的聲音欸 (夠了



以上~~
若有錯誤歡迎留言糾正~
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5759757
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:新楓之谷|翻譯|技能語音翻譯|黑騎士

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★dino55amy 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】新楓之谷 技能語... 後一篇:【翻譯】新楓之谷 技能語...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545午安阿~~
準備以後的規劃,不然寫作進步太慢了...看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】