創作內容

5 GP

[Anime]美版洛克人動畫的經典名言原文究竟是甚麼?

作者:天茵│洛克人 系列│2023-04-26 02:24:21│巴幣:10│人氣:791
Learning English with Mega man (Ruby-Spears)!
跟著美版洛克人動畫學英文~
  • 我一定是學英文學到瘋了才會研究這個。
  • 原片不是我傳的,不要版權炮我,完整的中文版影片其實也找得到
  • 已完稿,以後沒事應該不會再發這種神經。
  • 洛克人系列裡,美版與日版有許多名詞並不相同,而中文裡則大多使用翻譯日版的名詞。例如:日文ロックマン(Rock man),中文:洛克人(日文音譯),英文Mega man。
  • 威利博士的美語配音是採用壞人的說話方式,這種語調與發音會讓聽力的理解難度上升。我就爛
  • 本文的集數系採用TV撥放順序。但由於DVD的收錄順序與TV撥放順序不同,且台灣撥出時是採DVD的撥放順序,對照表在此。另外,不知道為啥台灣沒有撥第27集*,讓第26集的X變成最終回。
    *.27集的內容是典型的灌水填充集數的內容,並沒有所謂的"結局"內容,甚至連該話的劇情都結束的很突兀。這或許顯示出當時第二季末期製作經費已經很拮据了,以至於第三季直接胎死腹中。

  • 出自第一季第1集 "The Beginning",原文片段
  • 劇情情境:威利博士在城市裡搗亂,洛克人準備前往阻止威利博士,蘿露也想一起出動
  • Mega man:"Right, I'm out of here."
    Roll:"Yeah, we are out of here"
    Mega man:"Whoa, where are you going?"
    Roll:"With you."
    Mega man:"Not a chance, fancy pants. I don't need any girl robots getting in my way."
  • 洛克人:"對,我馬上就出發了"
    蘿露:"對,我們馬上出發"
    洛克人:"你要去哪裡啊?"
    蘿露:"你去的地方啊?"
    洛克人:"我看你在做白日夢,我去辦事才不會帶什麼女機器人一起去"
  • Fancy pants作為俚語來理解的話是類似"過度裝扮"的意思,用在人上的話似乎有"金玉其外,敗絮其中"的意思。

  • 出自第一季第1集 "The Beginning",原文片段
  • 劇情情境:威利博士在城市裡搗亂,洛克人搭乘萊西前往阻止,布魯斯看到洛克人後做出的發言。
  • Proto man:"Mega Man! The blue bomber."
    Dr. Wily: "I hate mega man, he ruins everyting"
  • 布魯斯:"洛克人,你這個藍色的渾蛋"
    威利博士:"我恨洛克人,他毀了一切"
  • 在英文圈裡,確實會用"The blue bomber"來代稱洛克人,該詞最早似乎是來自於任天堂的攻略雜誌"Nintendo Power"。雖然這詞google的圖片結果都是洛克人,但這稱呼到底有沒有貶意或嘲笑的意思我還真不知道。整體語意比較像是換一種稱呼來強調某事物。

  • 出自第一季第1集 "The Beginning",原文片段
  • 劇情情境:威力博士綁架了洛克人,要將其改造成對抗人類的機器人
  • Mega man: "No way, you count me out."
    Dr. Wily: "Nearly the dot(?) here, a little slice there, don't you hear(?) differently up (--)?"
  • 洛克人:休想,我是不會加入的。
    威利博士:現在讓我這邊鬆鬆那邊切切,你就知道這有多麼難過了。
  • 原文這段因為威利博士的口音以及背景音效,我功力不到家T.T,聽得很不清楚。但中文翻譯的威利博士後半句台詞:"你就知道這有多麼難過了",從前後劇情推敲,應該是不太正確的。正確的意思應該是類似"敲敲打打後,你就會不同了"。

威利:為什麼我周圍的人都是飯桶?
  • 出自第一季第11集 "Cold Steel",原文片段
  • 劇情情境:威利博士企圖藉由廣播電塔發出聲音洗腦人類。萊德博士在該段落裡是已經被洗腦的狀態,後來因為廣播電塔被洛克人摧毀,因而解除洗腦(揉眼睛的那幕),並且嗆完威利博士後進行逃跑。真是來去自如阿
  • 中英對照逐字稿:
    Dr. Wily: "No No No! My tower! It's all those robots' fault! Why? Why am I surrounded by fools?"
    Dr. Light: "Maybe because that's all you know how to build, Dr. Wily."
  • 威利博士:不,不,不! 我的電塔! 這都是那些機器人的錯! 為什麼我的周圍的人都是飯桶?
    萊德博士:或許你會製造的就只有飯桶,威利博士。

只要有勇氣承認失敗的人永遠都有會有站起來的一天
  • 出自第一季第11集 "Cold Steel",原文片段
  • 劇情情境:洛克人摧毀洗腦電塔後去追擊威利博士,布魯斯想要跟洛克人戰鬥,但威利博士果斷地選擇撤退。雖然最後還是被藍色的混蛋擊墜了。
  • 中英對照逐字稿:
  • Proto man:"Now, It's battle time."
    Dr. Wily: "No, remember my motto ""He who broadcasts and runs away, lives to broadcast another day.'"" I still have the small mind control device, we'll just go and start all over again."
  • 布魯斯:好了,戰鬥的時間已經到了。
    威利博士:不,記住我的座右銘:"只要有勇氣承認失敗的人永遠都有會有站起來的一天"。我還有個小小的心智控制器,我們現在先走一切重頭再來過。
  • 原文是英文諺語"he who fights and runs away, lives to fight another day",意思類似中文諺語"走為上策"或"好漢不吃眼前虧"。而威利博士因為劇情裡使用廣播電塔洗腦人類,所以講這句話時故意把fight換成broadcast。

全都射!
  • 出自第二季第21集 "The Day the Moon Fell",原文片段
  • 劇情情境:洛克人用投影裝置製造多個分身並戲耍威力博士的機器人,布魯斯對洛克人的分身採取的攻擊策略。
  • 中英對照逐字稿:
  • Proto man:He's using a holographic projector.
    Guts Man:But which one is the real blue (-) ?
    Proto man:Get them all !
  • 布魯斯:他利用雷射立體投影機弄的。
    氣力人:到底哪個是真的洛克人?
    布魯斯:每個都射阿!(開槍)
  • 後續對洛克人的攻擊裡,有一個機器人再裝忙
  • 出自第二季第24集 "Bro Bots",原文片段
  • 劇情情境:洛克人在阻止威利博士的機器人搗亂時,布魯斯突然改邪歸正,協助洛克人擊敗搗亂的機器人。在這之後,洛克人與布魯斯的對話。
  • Mega man:"All right, we're here, what do you want?"
    Proto man:"I just wanted some time with my brother, you little dope"
    Mega man:"You big goof."
    Mega man:"For a minute I forgot myself, you're more twisted than a car wreck ."
    Proto man:"Hey yeah! I'm doing my best to go straight and you still mistrust me. You think you're too good for your brother."
    Mega man:"You've got it all wrong, I've always wanted a real brother relationship with you."
    Proto man:"You do?"
  • Dope與Goof都可以作為傻子的意思。
  • 老外們也覺得這段對話很基情四射。因為Straight如果用於表達一個人的性向,意思是異性戀者,在成人影片網站也會看到這用法。

洛克人經典的臉 (。∀。)
  • 出自第二季第24集 "Bro Bots",原本片段,表情非常的...
  • 劇情情境:洛克人找到被綁架的萊德博士等人,然後就露出了這經典的表情....

你馬上就會被熔化了
  • 出自第二季第24集 "Bro Bots",原本片段
  • 劇情情境:洛克人與布魯斯扭打在一起時基情四射的對話,講完後突然就收手了 (WTF?)
  • Proto man:"I wish you never been constructed!"
    Mega man:"I hope you get melted into a waffle iron!"
    Proto man:"I could be melted man (?), getting sentimental, brother"
  • 布魯斯:我真希望你從來沒存在過
    洛克人:我也希望你能變成一個蛋糕模
    布魯斯:你馬上就會被熔化了,為你自己感傷吧,兄弟。
  • 這段對話加上後續劇情實在太跳痛了,所以看原文我也沒搞懂到底在講啥。

  • 出自第二季第26集 "Mega X",原本片段
  • 劇情情境:霸法(Vile)閃電狒狒(Spark Mandrill)回到過去並逼迫威利博士合作,閃電狒狒展現力量擊敗威利博士的機器人們後,布魯斯的感嘆話語。
  • 中英對照逐字稿:
  • Proto man:[Whistle] "Cool hardware."
  • 布魯斯:WOW,好酷的硬體啊

  • 出自第二季第26集 "Mega X",原本片段
  • 劇情情境:洛克人前去阻止霸法(Vile)閃電狒狒(Spark Mandrill)作亂,但不敵且陷入危機中。此時艾克斯(X)登場,不但救了洛克人,而且展現其強大的火力。爾後洛克人說出的感嘆話語。稍後還因為X不計代價的攻擊敵人,波擊了許多設施,洛克人還對其抱怨。
  • 中英對照逐字稿:
  • Mega man: You've got heavy duty blaster power
    Mega man X: You need it when hunt maverick bots.
  • 洛克人:WOW,你的轟炸火力真是重裝備耶。
    艾克斯:當一個獨行的獵人,這是必要的裝備。
  • 艾克斯的台詞是嚴重的翻譯錯誤。Maverick原意為特立獨行、獨行俠的意思,但在洛克人X的世界觀裡,是用來稱呼違反安全原則的那些失控機器人。所以艾克斯的原文意思是"你需要這種裝備去狩獵失控機器人"。

  • 出自第二季第26集 "Mega X",原本片段
  • 劇情情境:艾克斯一行人用高科技尋找霸法他們的行蹤,檢視分析結果後做出的一系列推論。
  • Mega man X: "My infrared scanners are picking up their footprints. They stop in the tanker wreckage, but there's no trace of them and no footprints leaving."
    Mega man:"Maybe they realized they couldn't beat us and went back to the future."
    Mega man X: "No, they took to the sky. I'm picking up the heat trail of some kind of flying craft, low grade octane emissions. Definitely a craft from this time sector."
  • 由於原文是根據線索進行推論,所以每句話的主詞與前因後果一直在改變。而中文翻譯太過於直翻,又沒有額外補充說明,導致艾克斯講出來的話聽起來很跳針。

停止你的人類情緒
  • 出自第二季第26集 "Mega X",原本片段
  • 劇情情境:威利一行人原本要用直昇機的炮火攻擊水壩,但攻擊前直昇機被X的砲火擊中,威利博士陷入恐慌後,霸法對威利博士做出的指示。
  • Vile: Fire! [BOOM] X!
    Dr. Wily: "He's destroying our fire power, we're losing altitude, we're going to crash."
    Vile: "Cease the human emotions and land on the dam."
  • 霸法:開火!  (直昇機被擊中) 艾克斯!
    威利博士:他把我們的火力摧毀了,我們正在下降,我們要墜機了!
    霸法:停止你的人類情緒,快點降落在水壩上。
  • Cease 常見於 Cease-fire 停火

感想
  • 第一次搞逐字稿,有夠累。而且大多的英文台詞我都是先照抄YT的自動字幕,再手動修正。
  • 英文的台詞本來就相當口語化,也有許多美式風格的諷刺或譬喻,導致翻譯成中文較難找到相對的詞語,所以中文台詞應該是做了不少在地化努力。除了一些因為不瞭解背景設定而導致的翻譯錯誤外,並不能說中文翻譯做得不好。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5705013
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:洛克人 系列|Mega man|美版洛克人|動畫

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★ally12345567 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:英文普通的人也想考多益!... 後一篇:[PC]Cats Hid...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
小小美食部落格,搜尋全台美食https://www.fatnyanya.com/看更多我要大聲說昨天16:51


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】