創作內容

3 GP

【歌詞翻譯】白旗宣言 / ヒバナ

作者:pff│2023-04-15 12:52:51│巴幣:6│人氣:97



遅刻決定間際に白旗宣言
就在確定遲到之前發出了白旗宣言
邪魔なものは床に落としノートパソコンを開く
將礙事的東西弄到地板上 打開筆記型電腦
一日の始まりに、終への扉を開くイヤイヤイヤ
我才不要在一天的開始就打開邁向結尾的門扉阿

煽ったお前はフルボッコだ 爽快粘着キッズ
把在那挑釁的你打個稀巴爛 爽快纏人屁孩們
鳴り止まないスマホ 窓にフリースロー
響個不停的手機 站在窗邊罰球

わかってるんだってうるさく言わないで
就說我知道了 少在那邊囉哩叭唆的
息抜きもさせてくれないないないない
也不肯不肯不肯不肯讓我稍微喘口氣
ないんだって黙ってろよ そんなに興味もないでしょ
不肯的話就閉嘴吧 你對我也沒什麼興趣吧
ぶっ壊れ性能人間量産しなきゃだめ?
沒辦法量產性能高到做壞的人類嗎?
当たり前みたいに言うなこのペラペラな人生やイヤいやーいやいやいや
別講的一副理所當然的樣子 這種一文不值的人生我才不要不要不要阿

Wow Wow Wow
いたずらに刺激しないで
沒事不要來惹我

Wow Wow Wow
とどめを刺しに来ないで
不要給我最後一擊
タカタカタン タカタカタン
塔咖塔咖塔 塔咖塔咖塔
1.2.3.4  

こんな不公平な世界なんて 引きこもって引きこもって逃げてやる
在這如此不公平的世界 不斷地宅在家裡閉門不出逃避現實

(チート行為と思われますので 通報しておきますね)
(我們認為你有開外掛的嫌疑 所以就先檢舉了喔)

痛烈なコメント書かないで
別寫些嚴厲的批評
傷つけられればちゃんと痛いたいたいたい
要是內心受傷的話會很痛很痛很痛很痛的
痛いんだって 知ってるでしょ?
很痛的阿 你知道的吧?
同じ形してるでしょ
我們都有著人樣吧

わかってるんだってうるさく言わないで
就說我知道了 少在那邊囉哩叭唆的
息抜きがてら叩かない ないないない
休息就休息不要順道來批評我啊
ないでよね痛いでしょ 効いてる効いてる言わないで
不要這樣心很痛的阿 "這很有用阿"別這樣說阿

ママに言われた通りの人生楽しいの?
過著媽寶的人生開心嗎?
使い物にならないのはお前らだろ
沒有用的東西就是在說你們吧
ペラペラな人生なのは お前らも一緒だ
這種一文不值的人生 你們也一樣吧

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5698000
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ヒバナ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】Bullet... 後一篇:【歌詞翻譯】妄想論者/R...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545晚上好~
大掃除第十一天結束休息中看更多我要大聲說昨天19:42


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】