創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】旅人-今井麻美

作者:Dubhe.小律│2023-03-15 07:07:45│巴幣:10│人氣:98

【歌詞翻譯】旅人-今井麻美[この雲の果て](中/日/羅)

演唱:今井麻美
作詞:森由里子
作曲:椎名豪
編曲:幡手康隆

夕陽が この果てない大地と 数え切れぬいのちを彩る
Yūhi ga kono hatenai daichi to kazoe kirenu inochi o irodoru
夕陽為 這無盡的大地與 無數的生命添上色彩

明日へ 彷徨う人の背中を そっと癒すように
ashita e samayō hito no senaka o sotto iyasu yō ni
向著明天 彷彿要輕輕撫慰 失意之人的背影

私も歩いてく 夢という名の 荷物を背負いながら 地図など持たずに
Watashi mo aruiteku yume to iu na no nimotsu o shoinagara chizu nado motazu ni
就算沒有地圖 我也會起身而行 背負著名為夢想的行李

旅人 人は誰も まだ見ぬ 地平線を目指し続けるよ
Tabibito hito wa dare mo mada minu chiheisen o mezashi tsudzukeru yo
旅人啊 沒有人不是 以尚未見過的地平線為目標 繼續前進著

聳える  山脈の向こうの光る朝を求めて
sobieru sanmyaku no mukō no hikaruasa o motomete
在高聳山脈的另一端 追尋一個耀眼的早晨

佇む この静かな草原で 遠い日には争いがあった
Tatazumu kono shizukana sōgen de tōi hi ni wa arasoi ga atta
佇立在這靜謐的草原 很久以前曾有過爭戰

そよ吹く 風は黙っている 時の流れ見つめながら
soyofuku kaze wa damatte iru tokinonagare mitsumenagara
微風輕拂 風默不作聲 凝望著時光流轉

祈りを歌にして 口ずさめば 涙が溢れ出した 無力な自分に
Inori o uta ni shite kuchizu sameba  namida ga afure dashita muryokuna jibun ni
哼唱它 將祈禱化為歌曲 無助的自己 眼淚湧上心頭

旅人 人は誰も 過ち繰り返して旅して来たけど
Tabibito hito wa dare mo ayamachi kurikaeshite tabi shite kitakedo
旅人啊 沒有人不是 在不斷犯錯的旅途上前行

信じよう この道の向こうで きっと逢える 夜明けに
shinjiyou kono michi no mukō de kitto aeru yoake ni
相信在這條路的盡頭 一定能在黎明時相遇

ああ 空を行く鳥よ 翼持たぬ私
Ā sora o iku toriyo tsubasa motanu watashi
啊啊 翱翔於天空的鳥兒啊 而我卻沒有翅膀

だから人は希望を抱きしめ生まれ 明日へ旅するのだろう
dakara hito wa kibō o dakishime umare ashita e tabi suru nodarou
因此人們懷抱著希望誕生 踏上通往明天的旅途吧

旅人 人は誰も まだ見ぬ地平線を目指し続けるよ
Tabibito hito wa dare mo mada minu chiheisen o mezashi tsuzukeru yo
旅人啊 沒有人不是 以尚未見過的地平線為目標 繼續前進著

聳える山脈の向こうの 光る朝を求めて
sobieru sanmyaku no mukō no hikaruasa o motomete
在高聳山脈的另一端 追尋一個耀眼的早晨

今日も行こう 人は誰も過ち繰り返して旅して来たけど
Kyō mo ikou hito wa dare mo ayamachi kurikaeshite tabi shite kitakedo
旅人 每個人都在不斷犯錯的旅途上前行

信じよう この道の向こうで きっと逢える 夜明けに
shinjiyou kono michi no mukō de kitto aeru yoake ni
相信在這條路的盡頭 一定能在黎明時相遇

旅人 人は誰も まだ見ぬ地平線を目指し続けるよ
Tabibito hito wa dare mo mada minu chiheisen o mezashi tsuzukeru yo
旅人啊 沒有人不是 以尚未見過的地平線為目標 繼續前進著

聳える山脈の向こうの 光る朝を求め
sobieru sanmyaku no mukō no hikaruasa o motome
在高聳山脈的另一端 追尋一個耀眼的早晨

遙かな空をまた仰いで立ち止まり
Harukana sora o mata aoide tachidomari
再度仰望遙遠的天空 停下了腳步

その涙を鞄にしまって
sono namida o kaban ni shimatte
將眼淚收進背包  藏起來

たなびくあの雲の向こうへ 光る朝を求めて
tanabiku ano kumo no mukō e hikaruasa o motomete
在飄忽的雲的另一端 追尋一個耀眼的早晨








引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5677956
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★AlphaUMa 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞渣翻】Next L... 後一篇:【歌詞翻譯】この雲の果て...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

LSWsail3128大家
《時空之樹》奇幻小說,有空歡迎看看( • ̀ω•́ )!看更多我要大聲說昨天17:15


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】