創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】にしな ——《1999》

作者:神奈智│2023-03-13 22:08:22│巴幣:2│人氣:410


假如地球的最後一天
もしも地球最後の日は

就像放射的煙火會有多好
打ち上げ花火みたいがいい

將你稚笑的側臉半邊都照亮了
幼く笑う横顔を半分照らして



城市裡傳出的生日歌
街で流れるバースデイソング

將蠟燭吹熄
吹き消した蝋の灯火

宛若想要實現小小願望般
願う小さな希望が叶うように

既感到開心又時而悲傷
うれしいと時々かなしい



閃耀後散落然後崩壞殆盡
光って飛び散って壊れていく

關於地球滅亡的美好之夜
地球が滅亡する素敵な夜のこと

在小小城市中兩人將化作永恆
小さな街で2人は永遠に変わる

讓我們在來生繼續吧 1999
あのよの続きをしようよ 1999



將哈蜜瓜汽水全部喝光
飲み干したメロンソーダの

剩下櫻桃口味乏人問津
さくらんぼだけ残ってる

知道終結的我們所過的閃亮日子
終末を知った僕らの鮮やかな日々

將一切善惡都擁入懷裡
善も悪もひっくるめて



閃耀後散落然後崩壞殆盡
光って飛び散って壊れていく

關於這早晚定會來臨的夜晚
いつかはきっとすぐ訪れる夜のこと

誰都會握住所愛之人的手
誰もがきっと愛しき人の手を握る

請告訴我來世的盡頭吧 1999
あのよの果てを教えてよ 1999



世上最兇惡的罪犯
世界凶悪犯罪者も

或是愛做夢的溫柔孩子
夢見がちな優しいあの子も

最後都會平等地委身於此
最後は等しく身を委ねる

未能說出口的「最喜歡你」
言えなかった大好きも

抑或道別時的「對不起」
さよならとあの時のごめんねも

大概都緊抱在一起化作星星了吧
抱きしめ抱え星になるんだろう



閃耀後散落然後崩壞殆盡
光って飛び散って壊れていく

關於地球滅亡的美好之夜
地球が滅亡する素敵な夜のこと

我們一定唱著未曾改變的愛吧
僕らはきっと変わらぬ愛を歌う

讓我們在來生繼續吧 1999
あのよの続きをしようよ 1999

請告訴我來世的盡頭吧 1999
あのよの果てを教えてよ 1999

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5677080
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:にしな|1999|中文歌詞|歌詞翻譯

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★abyss891025 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】Uru ——... 後一篇:【歌詞翻譯】Uru ——...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MoeTako來人R
一起畫畫喵(*´▽`*)看更多我要大聲說昨天23:05


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】