創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】君はオコサマ:麻婆豆腐

作者:pff│2023-03-09 16:59:36│巴幣:0│人氣:120


ほんとやめて 嘘はやめて
真的別說了 不要再說謊了
期待してない方に進まないで
別朝著不受期待的方向前進
認めて ねえ認めて
承認吧 就承認吧
「俺が馬鹿だった」って早く言え
「我就是個笨蛋」快點給我說阿

まだ許せない ねえ許さない
還不能原諒你 喂我不會原諒你
当たり前みたいな顔しないで
別擺著一副理所當然的表情
これって…いやまさかね?
這是...不對該不會吧?
君はそんな人じゃない
你才不是這種人
もう黙って!
快點閉嘴吧!

少しだけオコサマ
有一點點的孩子氣
君はちょっとだけ子供なの
你的內心還有一點幼稚呢
ほら私オトナだから
你看我是個大人了
これぐらいじゃ動じないわ
才不會因為這點事情就動搖阿

他の女のこと超褒めるのはさ
對其他的女人讚譽有加
嫌がらせなんですか?
是在惹我生氣嗎?
「嫌だ」なんて思った
「真討厭」這麼想的我
私の方が悪い子みたいじゃない
不就像個壞孩子一樣了嗎
笑ってやり過ごせば
要是這麼一笑置之
また心ズキンと痛み出した
內心又會陣陣作痛不已
これくらい我慢しなきゃ
不過這點小事得忍耐才行
私そんな弱くない
我才沒這麼脆弱
けどうるっさい!
不過好煩阿!

君の好きなところ
你的很多地方我都喜歡
数え切れないくらいあるわ
怎麼數也數不完阿
でも私たまにだけど
不過我偶爾
優しくされたいんだ
也想被溫柔的對待呢

抗って威張ってばかりで
總是反抗我又愛擺架子
ナルシストで
又那麼自戀
大事なときにいつもいないけど
雖然重要的時刻總是不在我身邊
本当はちょっと臆病で
其實又有一點膽小
孤独な人
無依無靠
そこが好きなの
但是我就是喜歡你這點

「もう無理」って…
「已經受不了了」...
ねえ嫌だって!
喂我不要阿!
少しだけオコサマ
有一點點的孩子氣
私ちょっとだけ子供なの
我的內心還有一點幼稚呢
ほら君はオトナだから
看阿你是個大人了
この手を離さないで
所以別放開我的手阿
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5674432
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:麻婆豆腐

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】君を巡る/ナ... 後一篇:【歌詞翻譯】いつか/ナナ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

beaterroll2 
淡定看任何熱鍋看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】