創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】まつむら かなう - 幸せになるんだよ。 (中+日+羅)

作者:大棕熊│2023-03-06 04:15:49│巴幣:8│人氣:920
曲名:幸せになるんだよ。
作詞:まつむらかなう
作曲:まつむらかなう
編曲:眞塩 楓
歌:まつむらかなう
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


君だけには幸せになってほしいから
kimi dakeniwa shiawaseni nattehoshii kara
我唯一的願望就是希望妳幸福

ここでさよならをすることに決めたんだ
koko de sayonara wo suru koto ni kimetanda
所以決定就此與妳離別


夜道パジャマ姿で
yomichi pajamasugata de
夜晚的街道上穿著睡衣

「アイス溶けるよ」って小走りで
「aisu tokeru yo」tte kobashiri de
邊小跑步喊著「冰要融了啦」

愛おしい君が何度も夢に出てきたよ
itooshii kimi ga nandomo yume ni detekita yo
那令人憐愛的樣子已經反覆出現在我夢裡無數次

週末会う予定を決めて
shuumatsu au yotei wo kimete
定下了周末要見面的約定

その為に平日頑張って
sonotameni heijitsu ganbatte
為此平日裡盡心盡力

思い出すだけで自然と笑みがこぼれるよ
omoidasu dakede shizento emi ga koboreru yo
光是想起這些事臉上就不自覺滿溢了笑容


良い人生だった そう思えるのは
ii jinseidatta sou omoeru no wa
之所以能夠覺得 我的人生很美好

君が毎日を彩ってくれてたから
kimi ga mainichi wo irodottekureteta kara
是因為有妳在點綴我的生活

でもバイバイなんだ そう思えるよね?
demo baibainanda sou omoeru yone?
可是啊 是時候該說再見了 不禁會如此想吧?

君は大切な人にまた出逢ってね
kimi wa taisetsuna hito ni mata deatte ne
「希望妳能再次邂逅妳的重要之人啊」


今までありがとう 楽しかったよ
imamade arigatou tanoshikatta yo
「謝謝妳一路以來的陪伴 我很幸福哦」

そんな言葉言う時を迎えたくなかった
sonna kotoba iu toki wo mukaetakunakatta
其實很不希望迎來要說出這句話的那

でも君だけには幸せになってほしいから
demo kimi dakeniwa shiawaseni nattehoshii kara
可是我唯一的願望就是希望妳幸福

ここでさよならをすることに決めたんだ
koko de sayonara wo suru koto ni kimetanda
所以決定就此與妳離別

これも君の為になるんだから
kore mo kimi no tameni narundakara
這對妳才是最好的

その代わり絶対幸せになるんだよ。
sonokawari zettai shiawaseni narunda yo
所以相對地一定會為妳帶來幸福


本当はずっと愛してたいよ
hontou wa zutto aishitetai yo
真心話其實是希望一直愛著妳

愛してたい でも でも…
aishitetai demo demo...
希望一直愛著妳 可是 可是...

そんなことさえ出来なそうだよ
sonna koto sae dekinasouda yo
看來我連這種事也已經無法實現了

ごめんね 情けないね
gomenne nasakenai ne
對不起 我真的很沒用吧

きっと君も見ているだろうと
kitto kimi mo miteiru darou to
我想此時妳一定也正看著吧

数多の星願い込めて
amata no hoshi negaikomete
我向繁星祈禱

君の幸せに最期の願いを
kimi no shiawase ni saigo no negai wo
為妳的幸福寄託我人生最後的願望


今までありがとう 楽しかったと
imamade arigatou tanoshikatta to
「謝謝你一路以來的陪伴 我很幸福哦」

言ってくれよ 泣かないでよ
ittekure yo nakanaide yo
我是希望妳這麼對我說的 所以別哭了啊

君がずっと幸せでいてくれるには
kimi ga zutto shiawasedeitekureru niwa
為了妳能永遠保持幸福

ここでさよならをしなくちゃいけないんだ
koko de sayonara wo shinakuchaikenainda
我勢必得就此與妳離別

これも君の為になるんだから
kore mo kimi no tameni narundakara
這對妳才是最好的

その代わり絶対幸せになるんだよ。
sonokawari zettai shiawaseni narunda yo
所以相對地一定會為妳帶來幸福

遠く離れた星で見守ってるから。
tooku hanareta hoshi de mimamotteru kara
只因我會從遠處的星星守望著妳


——————————————
第204

緩慢抒情的歌,很適合晚上靜靜地聽

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5672453
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:まつむら かなう|幸せになるんだよ。

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】あたらよ-憂... 後一篇:【歌詞翻譯】結束バンド ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ROSEVEN1217大家
短篇小說【步步嬌】後宮第一妖豔賤貨蘭貴妃的宮鬥日常,歡迎大家光臨!!!^0^看更多我要大聲說14小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】