創作內容

6 GP

【歌詞翻譯】キタニタツヤ - スカー(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-11-03 10:32:06│巴幣:12│人氣:237
曲名:「スカー
作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
編曲:
キタニタツヤ
歌:キタニタツヤ
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン  


青天井はどうしようもなく澄み渡っている
aotenjou wa doushiyoumonaku sumiwatatteiru
儘管眼前藍天一片晴朗無雲

為す術のない僕に芽吹いた焦燥が膨らんでいく
nasu sube no nai boku ni mebuita shousou ga fukurandeyuku
可無計可施的我心中萌生的焦躁感卻不斷擴大

どうしたって臆病な僕らを笑うように
doushitatte okubyouna bokura wo warau youni
上千雙眼睛的視線窺探著

幾千の眼が覗いた
ikusen no me ga nozoita
都像在嘲笑膽小鬼似的我


何度も何度も折れた魂(こころ)をただ
nandomo nandomo oreta kokoro wo tada
只是一次又一次

抱きしめるだけ
dakishimeru dake
深深擁抱著那摧折的心

いつか灰になるその日まで
itsuka hai ni naru sono hi made
直到有天徹底心灰意冷為止


飲み込んできた悲しみの全てが僕を
nomikondekita kanashimi no subete ga boku wo
一直以來承受的所有悲痛

形作った 色で満たした
katachidukutta iro de mitashita
成就了我 豐富了人生色彩

そうして歩いてきたんだろう?
soushite aruitekitandarou?
這一路正是如此走來的吧?

呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ
kokyuu to onaji youni hitotsu hitotsu kasanetekitanda
與呼吸節拍一同一次次累積

この掌の 数えきれない
kono tenohira no kazoekirenai
這雙手上 不計其數

消えなくなった傷跡が僕の
kienakunatta kizuato ga boku no
烙印不消的傷口便是我的

証だ しるしだ
akashida shirushida
存在證明 與標記

向かい合ったあの恐怖も
mukaiatta ano kyoufu mo
直面對峙的那份恐懼也

刻んで、共にまた歩き出した
kizande tomoni mata arukidashita
深深雋刻於心 與我一同邁步向前


青天井はどうしようもなく澄み渡っている
aotenjou wa doushiyoumonaku sumiwatatteiru
儘管眼前藍天一片晴朗無雲

濃く落ちる影法師のように虚しさが懐いてくる
koku ochiru kageboushi no youni munashisa ga natsuitekuru
可重壓下的空虛感卻如影子般緊緊跟隨而來

どうしたって痛む傷を癒すように
doushitatte itamu kizu wo iyasu youni
彷彿要撫慰那疼痛的傷口

諦めへと僕の手を引いた
akirame eto boku no te wo hiita
用盡一切手段將我引領走向放棄


何度も何度も後悔を重ねて
nandomo nandomo koukai wo kasanete
一次又一次深感後悔

それでもまだ
soredemo mada
可即便如此

ちらつく光が眩しくて
chiratsuku hikari ga mabushikute
眼中閃爍的光輝卻依舊耀眼


この目に映った希望の全てがいつか
kono me ni utsutta kibou no subete ga itsuka
所有映照在這雙眼中的希望總有一天

崩れ去って 黒く濁って
kuzuresatte koroku nigotte
都將盡數崩壞 變得漆黑汙濁

変わり果ててしまっても
kawarihateteshimattemo
縱使徹底改頭換面結果依舊

歪んだ失望の囁きを掻き消すように
yuganda shitsubou no sasayaki wo kakikesu youni
像是要擺脫耳邊那扭曲變樣充滿失望的低語

魂(こころ)の奥で 誰か叫んだ
kokoro no oku de dareka sakenda
內心深處 有誰在拚命呼喊著

与えられた明日に意味などないと
ataerareta asu ni imi nado nai to
「他人給予的未來是不會有任何意義的!」


ただ立ち止まって座り込んで終わりを待つなら
tada tachitomatte suwarikonde owari wo matsu nara
要是只會駐足坐地不動等待結局到來

後悔も失望もいらないのに
koukai mo shitsubou mo iranai noni
那根本就沒必要感到後悔與失望

闇に抗って選び取って明日を強請るあなたの
yami ni aragatte erabitotte asu wo nedaru anata no
我正是深深著迷於你那

美しさに憧れてしまった
utsukushisa ni akogareteshimatta
決心對抗黑暗選擇不顧一切也要求得未來的美麗身姿


間違って、幾つ悔やんで、明日が怖くて、傷を背負った
machigatte ikutsu kuyande asu ga kowakute kizu wo seotta
犯了錯誤後無數次悔恨 畏懼明天卻依舊背負傷痛

誰にも渡せない
darenimo watasenai
這是只屬於我

僕だけの痛みだ
boku dake no itamida
無法讓給他人承擔的痛楚


飲み込んできた悲しみの全てが僕を
nomikondekita kanashimi no subete ga boku wo
這一路承受的所有悲痛

形作った 色で満たした
katachi tsukutta iro de mitashita
成就了我 豐富了人生色彩

そうして歩いてきたんだろう?
soushite aruitekitandarou?
這一路正是如此走來的吧?

呼吸と同じようにひとつひとつ重ねてきたんだ
kokyuu to onaji youni hitotsu hitotsu kasanetekitanda
與呼吸節拍一同一次次累積

この掌の 数えきれない
kono hinotera no kazoekirenai
這雙手上 不計其數

消えなくなった傷跡が僕の
kienakunatta kizaato ga boku no
烙印不消的傷口便是我的

証だ しるしだ
akashida shirushida
存在證明 與標記

向かい合ったあの恐怖も
mukaiatta ano kyoufu mo
直面對峙的那份恐懼也

刻んで、共にまた歩き出した
kizande tomoni mata arukidashita
深深雋刻於心 與我一同邁步向前


——————————————
歌詞第一段提到的青天井指的就是一護內心世界的藍天
每當一護遇到困境要尋求力量時總是會在這裡與斬月(大叔)相遇
通過試煉後獲得新的力量
然而在最終篇章中
隨著斬月斷裂,一護了解到母親的過去與自己的真正身分後,再次面對斬月時
才終於瞭解到眼前的男人其實就是千年前的友哈巴赫
這對於一護來說
心情是非常複雜的
但不管眼前的男人是誰,他都陪伴著自己一路走來
不論是最初勇闖屍魂界
對峙劍八
再到白哉
葛力姆喬、烏爾奇奧拉、藍染
甚至最後的友哈巴赫
也正是如此,在一次次的戰敗絕望中,總是能再次振作面對強敵

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5593171
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:キタニタツヤ|スカー|BLEACH

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】MAGIC ... 後一篇:【歌曲分享】個人排名前5...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說13小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】