創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】MAGIC OF LiFE - DOUBLE(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-10-30 16:02:31│巴幣:4│人氣:195
曲名:DOUBLE
作詞:高津戸信幸
作曲:高津戸信幸
歌:MAGIC OF LiFE
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン  


どうでもいい
doudemoii
擺出一臉

そんな顔して
sonna kao shite
毫不在乎的樣子

予期せぬ雨に心濡らす
yokisenu ame ni kokoro nurasu
任憑預料外的雨水淋濕了心

闇を顔に塗りたくり
yami wo kao ni nuritakuri
以黑暗粉飾真面貌

光を目に宿し
hikari wo me ni yadoshi
雙眼堅定有神

生きた心地などせずに
ikita kokochi nado sezuni
不受感情左右行事


ねえ
nee

何もかも慣れてくのかな
nanimokamo nareteku no kana
這一切都將隨時間變得習慣嗎

昨日までの溢れる涙も
kinou made no afureru namida mo
就連昨天那盈眶熱淚都

騙してた
damashiteta
只是蒙騙真意

隠してたんだ
kakushitetanda
用來偽裝的一環啊

壊れそうな自分を
kowaresouna jibun wo
小心翼翼地

もうこのままバレないで
mou konomama barenaide
不讓近乎崩潰的自我露餡

自分を騙して
jibun wo damashite
不斷自欺欺人

クールに胸を焦がして
ku-runi mune wo kogashite
同時冷靜地思慮全局


この迷いをどうすればいいのか
kono mayoi wo dousureba ii noka
這份迷惘該如何排解

もうわからないから
mou wakaranai kara
早已無從下手

わからなくていい
wakaranakute ii
無解也罷

リスクがあるから
risuku ga aru kara
正因為有其風險

高鳴る心臓を感じられる
takanaru shinzou wo kanjirareru
那就感受著激昂的心跳

信じた路を
shinjita michi wo
走在堅信的道路上


癒しの傘はささなかった
iyashi no kasa wa sasanakatta
還沒撐起傘來慰藉心傷

ヘッドライトに胸を暗く深く透かされた
heddoraito ni mune wo kuraku fukaku sukasareta
胸口便被前燈深深穿透得一覽無遺

そっちは違うよ
socchi wa chigau yo
不是那邊哦

悪戯に天使や悪魔が耳もとで冷たく囁く
itazurani tenshi ya akuma ga mimimoto de tsumetaku sasayaku
天使又或是惡魔心懷不軌地在耳邊冷冷低語著


圧迫する心臓のオペラ
appakusuru shinzou no opera
歌劇演奏般的心跳充滿了壓迫感

アスファルトを叩くオーケストラの雨
asufaruto wo tataku o-kesutora no ame
敲打在柏油路上的雨如同管弦樂

息もできなくなる程
iki mo dekinakunaru hodo
拚命呼吸著生的氣息

生きてる匂いがした
ikiteru nioi ga shita
幾乎快要喘不過氣

世界を繋ぐように微笑む
sekai wo tsunagu youni hohoemu
嶄露的那一絲微笑宛如與世界聯繫著


ねえ
nee

何もかも慣れてくのかな
nanimokamo nareteku no kana
這一切都將隨時間變得習慣嗎

昨日までの溢れる涙も
kinou made no afureru namida mo
就連昨天那盈眶熱淚都

騙してた
damashiteta
只是蒙騙真意

隠してたんだ
kakushitetanda
用來偽裝的一環啊

壊れそうな自分を
kowaresouna jibun wo
小心翼翼地

もうこのままバレないで
mou konomama barenaide
不讓近乎崩潰的自我露餡

自分を騙して
jibun wo damashite
不斷自欺欺人

クールに胸を焦がして
ku-runi mune wo kogashite
同時冷靜地思慮全局


今は何も力はなくて
ima wa nanimo chikara wa nakute
如今一切都無計可施

だが空虚な世迷言じゃない
daga kuukyona yomaigoto ja nai
但也不是說著無用牢騷的時候

抱きしめて
dakishimete
就深擁著

抱きしめていて
dakishimeteite
緊緊擁抱著

崩れそうな心を
kuzuresouna kokoro wo
那近乎崩潰的心

どうでもいい
doudemoii
壓根不在乎了

今はまだ
ima wa mada
就算現在仍然

理解されなくていい
rikaisarenakute ii
不受他人理解

クールに心燃やして
ku-runi kokoto moyashite
依舊冷靜燃燒自己的心


この迷いをどうすればいいのか
kono mayoi wo dousureba ii noka
這份迷惘該如何排解

もうわからないから
mou wakaranai kara
早已無從下手

わからなくていい
wakaranakute ii
無解也罷

リスクがあるから
risuku ga aru kara
正因為有其風險

高鳴る心臓を感じられる
takanaru shinzou wo kanjirareru
那就感受著激昂的心跳

信じた路を
shinjita michi wo
走在堅信的道路上

迷う方角へ
mayou hougaku e
朝著躊躇的方向前行


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5590221
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:MAGIC OF LiFE|DOUBLE|JOKER GAME

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】藍井エイル ... 後一篇:【歌詞翻譯】キタニタツヤ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0671.第一王國伐盧希亞看更多我要大聲說6小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】