NICO本家NICOTW中文歌詞日文歌詞人氣實力作者DECO*27的GUMI名曲。
以略帶隱晦的歌詞,卻又能詳盡的描述內心感受的作者一直都是人氣很高的原因
這首歌是DECO*27在週刊排行榜上佔據頗久的歌曲了
除了曲子本身層次夠多,詞跟編曲的功力也是很強
每個人的解釋不盡相同...但我在猜的時候猜錯了(跪
請享受本PV的精美字幕體會一下這首歌看能不能電到你囉>_O
中文歌詞
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
歌:メグッポイド
翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作
膽小鬼蒙布朗
全部的想法 就在這些話中
雖然很愛卻又好重 就只是那樣的東西嗎?
愛過的是哪個人呢? 那麼久的時間
消失,逐漸看不見了 明明就一定還碰得著的
要是忘了的話 就會消失的反照
即使是真的也好 沒辦法這麼覺得
我還是個膽小鬼
簽約會議
我又再度 朝你之中墜落
全部的想法 就在這些話中
雖然很愛卻又好重 就只是那樣的東西嗎?
愛過的是哪個人呢? 那麼久的時間
消失,逐漸看不見了 明明就一定還碰得著的
上起麻醉吧 熱燙燙的心內話
即使是真的也好喔 回不了頭了
我又再度感到害怕
蒙布朗是甜的
好想就光著腳 沉溺在那片甘甜中
在思念藍天中的你 逐漸被淘汰消失
我已經 沒法傳達給你了。
「你就死了算了 馬上」
即使是真的也好 沒辦法這麼覺得
我還是個膽小鬼
簽約會議
我又再度 朝你之中墜落
即使是真的也好 在這麼想的同時
希望著「那是騙人的」
是反彈墮落的結果
因為我仍然 還是個膽小鬼蒙布朗
你進來了 反複著然後結束了
對此回應吧 我喘息著
日文歌詞
ありったけの想いは これだけの言葉に
愛したけど重いわ それだけのことなの?
愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
忘れてしまえば 消える反照
本当だって良いと 思えないの
アタシはまだ弱い虫
コントラクト会議
アタシはまた キミの中に堕ちていくの
ありったけの想いは これだけの言葉に
愛したけど重いわ それだけのことなの?
愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
麻酔をかけてよ 火照る内声
本当だって良いよ 戻れないの
アタシはまた怖くなる
モンブランは甘味
裸足のまま その甘さに溺れたいの
想天キミがいる 淘汰消えていく
もうアタシは キミに伝えられない。
「君が死ねばいいよ 今すぐに」
本当だって良いと 思えないの
アタシはまだ弱い虫
コントラクト会議
アタシはまた キミの中に堕ちていく
本当だって良いと 思いながら
「嘘であって」と願うのは
弾き堕した結果
アタシがまだ 弱虫モンブランだったから
君が入ってる 繰り返し果てる
それに応えよと アタシは喘ぐの