創作內容

19 GP

【歌詞翻譯】Riot in bloom (夏木花/浅倉唯)

作者:ゆきの│假面騎士 Revice│2022-08-23 15:23:09│巴幣:38│人氣:716

《Riot in bloom》
《Riot in bloom》

作詞:瀧尾沙
作曲:tatsuo
歌:夏木花(浅倉唯)

咲いてあげる Riot in bloom
為妳綻放 Riot in bloom

[Tie it tight 愛したい You and I Family ties]
[Tie it tight 我想愛的 You and I Family ties]
[Tie it tight 存在価値 嫌いLie I give it later]
[Tie it tight 存在價值 令人厭惡的謊言 I give it later]

誰とも釣り合わない棘だらけ無邪気な lonely girl
誰都無法與之相襯 滿是荊棘天真無邪的孤獨女孩
[Tie it tight 愛したい You and I Family ties]
[Tie it tight 我想去愛 你我間的家人羈絆]
掴めそうで掴めない答えの無い毎日 let me down
想抓住卻無法觸及 不存在答案的日復一日 令我失望
[Tie it tight 存在価値 嫌いLie I give it later]
[Tie it tight 存在價值 令人厭惡的謊言 I give it later]

ウワベだけvividだった壊れた世界で
在虛有其表的破碎世界裡
一目見て忘れられなかったの 光るblossom
僅一眼就忘卻不了的 閃耀光彩的花朵
見上げた空の桜
仰望天空的櫻花

[You gave me love, I give it later.]
[你給予我愛,我將予以回報。]

だから私は私のままで まだ信じることをやめない
因此我還是維持我的樣子 仍不放棄自己堅信之物
あなたに強く惹かれた 大地に根ざして立つその姿
被妳扎根在大地上的身姿深深地吸引
私は私を生きる 翼などないと知ったけど
儘管知道我沒有生存的羽翼 我也將活出自我
芽吹いた小さな花を 大事に育てることを決めたの
儘管是發出嫩芽的小花 也決定要細心謹慎地將其栽培成長

舞い降りた花びらが ぬくもりを教えてくれた
飛舞飄落的花瓣 告訴我何為溫暖
新しい私
嶄新的我
咲いてあげる Riot in bloom
為妳綻放 Riot in bloom

[We girls! 甘くないDo not order me around]
[We girls! 才不天真Do not order me around]
[We girls! 壊せないWe get ties like sisters]
[We girls! 堅韌不催We get ties like sisters]

生きる意味も居場所も見失った虚しい lonely girl
失去生存意義和軌所 僅存空虛的孤獨女孩
[We girls! 甘くないDo not order me around]
[We girls! 才不天真Do not order me around]
全て解るのは無理 でも知ろうとしてくれた tough girl
即是無法全部明白 也試著去了解的堅強女孩
[We girls! 壊せないWe get ties like sisters]
[We girls! 堅韌不催We get ties like sisters]

要らないよ嫌いだよって 突き放したのに
明明說了「不需要唷」「討厭呢」 冷淡地推開了
いつの間に隣で笑っていたの 揺れるblossom
不知何時卻在身旁笑著 隨風搖曳的花朵
見上げた空の桜
仰望天空的櫻花

[You gave me love, I give it later.]
[你給予我愛,我將予以回報。]

そうよ私は私のままで まだ信じることをやめない
是啊我還是維持我的樣子 仍不放棄自己堅信之物
あなたに強く惹かれた 美しく凛と立つその姿
被妳美麗而凜然的身姿深深地吸引
私は私を生きる あの百合も絶対枯れない
我要活出自我 那朵百合絕對不會枯萎
芽吹いた己の花を 誰かの色に染めなくてもいいよ
萌芽而出的自我花朵 不必染上誰的顏色

陽だまりの優しさを ぬくもりを知ったのだから
因為知曉的陽光的溫柔以及溫暖
色鮮やかに
色彩鮮豔地
咲いてあげる Riot in bloom
為妳綻放 Riot in bloom

断然! ぴえんじゃないmy way
果斷堅決!我的作法並非是軟弱委屈
How are you? 最上級! Feeling so good
How are you? 最高級! Feeling so good
!Muy bien! 儚くなんてない
!Muy bien! 並不飄渺虛幻
Up Downも大丈夫 We're really so cool
上下顛倒也沒關係 We're really so cool
もう既にfamily そう常にbuddy
早就已是家人 一直都是夥伴
スマイルがStyle! Ring a gong!
微笑就是我們的做法!Ring a gong!

契約なんてなくても
不必締結任何契約
結び付いた心 花開く
相互結合的心花綻放

[You gave me love, I give it later.]
[你給予我愛,我將予以回報。]

だから私は私のままで まだ信じることをやめない
因此我還是維持我的樣子 仍不放棄自己堅信之物
あなたに強く惹かれた 大地に根ざして立つその姿
被妳扎根在大地上的身姿深深地吸引
私は私を生きる 翼などないと知ったけど
儘管知道我沒有生存的羽翼 我也將活出自我
芽吹いた小さな花を 大事に育てることを決めたの
儘管是發出嫩芽的小花 也決定要細心謹慎地將其栽培成長

舞い降りた花びらが ぬくもりを教えてくれた
飛舞飄落的花瓣 告訴我何為溫暖
新しい私
嶄新的我
咲いてあげる Riot in bloom
為妳綻放 Riot in bloom

[Tie it tight 愛したい You and I Family ties]
[Tie it tight 我想去愛 You and I Family ties]
[Tie it tight 存在価値 嫌いLie I give it later]
[Tie it tight 存在價值 令人厭惡的謊言I give it later]

Gracias…
Gracias…


如有錯誤歡迎指正

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5540947
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:假面騎士 Revice

留言共 1 篇留言


佬,是說翻譯好像也是推歌的好方法,這首倒是沒聽過

08-23 15:27

ゆきの
確實08-23 23:30
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

19喜歡★yusinpeng 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】読みかけの漫... 後一篇:問都問 #12/15...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

overozone《小剪男孩》
啟程與成長,不該是充滿希望的嗎?──凪玲長篇BL同人今日更新第25章,歡迎來走走看看~看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】