前往
大廳
主題

【日常閒談】日文變好的方法

法蘭克 | 2022-08-09 23:52:19 | 巴幣 2110 | 人氣 720

日本語
作為日本國的實質通用語, 為世界母語排名第9名
比德語與法語還來得高(出自wiki)

挺意外的

作為世界第9名的語言
據統計台灣人大概有近22萬人在學習
這也挺意外的

一直還以為應該會有2300萬人在學日語

不然怎麼遇到的每個人都知道雅咩爹或是打咩之類的東西


很多人說日語難不好學
的確在自己的認知其實只要是母語之外的語言應該沒有好學的
但在實際碰過中文英文韓文日文之後可以很肯定的說
日文一定是最簡單的
包括英文我覺得都沒有日語好學

因為日語借用相當多的外來語德語法語葡萄牙英文等等等等等
其中自古最常被拿來借用的就是我們常用的漢語

日語中平假名片假名大多數都會伴隨著我們熟悉的“漢字”
常常會有, 雖然看不懂平假名片假名
但看到該對應的漢字時卻莫名的可以知道該文字想表達的意思的情況發生
透過寫漢字這種方式其實對於完全沒有碰過日文的人來說
也是完全是可以跟在日本土生土長講日文的人紙上溝通的

再來這裡說的好學也不是單指文法詞彙簡單
同時也指學習環境

相較英文韓文或其他語言
與日語接觸的機會還是比其他語言多很多

比起英文韓語只有音樂電影與連續劇
日語還多了一個次文化--阿尼美特
可以學習的管道比其他語言來的優勢

相信很多人從小有在接觸日本動漫的話
在學習日語的時候常常會遇到很Deja vu的情境
這是因為可能學習者在欣賞動漫過程中耳濡目染
不知不覺對某些文字片段產生的美好的錯覺


話說回來法蘭克不敢說自己日文很好
比自己厲害的台灣人也見過不少
不過說到自己目前的情況
公司內外遇到新的不認識的
如果不刻意讓對方注意或說明的話
會一直誤以為法蘭克不是外國人的發生率大概為百分之一百二十

這篇主要想介紹下這樣子的法蘭克的
N百年前學好日文的實際操作過的一套學習法


進入標題
日文變好的方法

“好”的感覺見仁見智
對法蘭克來說
“好”就是可以在日本上班跟日本人對話
對於每位談話對象如果不特別說的話就完全不會對自己不是日本人這件事感到懷疑的程度
就是好
而要變”好“
這裡提供以下方法
(這裡的方法是建立在已有至少N3程度的認知上)

書寫
1. 找對學習素材每天找數篇文章閱讀
2. 用新學習到的詞彙寫短文/ 造句
3. 找人改/ 修正
4. 迴圈2~3

口語
1. 找對學習素材每天重複聽, “徹底”聽懂素材內容
2. 24/7使用學習到的日文
3. 找人說
4. 迴圈2~3



書寫
1. 找對學習素材每天找數篇文章閱讀
大新聞社出版物
大的新聞社出版物, 沒有一定程度相對“標準”的語文能力是無法編輯發布文章的
其實除了台灣的正規新聞媒體外,  其他各國都做得非常好
不會有錯別字,  不會有不標準的文法詞彙, 多次校稿, 內容充實
對於語言學習者來說是不二文選

要學正統日本人書寫詞彙的用法?
找報社就對了

題外,  要學英文就是BBC或CNN, 不然就是新加坡的The Straits Times 都很推薦

這裡提供法蘭克喜歡的三個日文學習網址
1. 日本經濟新聞 https://www.nikkei.com/
2. 朝日新聞 https://www.asahi.com/
3. 朝日新聞社會專欄「天聲人語」 https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61
透過這三個連結
可以知道時事, 可以知道日本人的流行
還可以學習正統的日文
一舉數得

實際的操作就是
先不翻字典大致閱讀過一遍
把不知道的單字與詞彙或是句子做記號
徹底理解那些東西
再閱讀一遍
接著朗讀給自己聽數次
讀到順暢沒停頓
且文章中無任何不理解的詞彙或句子
換下一邊重複



2. 用新學習到的詞彙寫短文/ 造句
對於每天透過文章接收到的新單詞或是詞彙
如果沒有使用的話通常會記不太住(自己是這樣)

這裡建議可以仿照出處依樣畫葫蘆造句甚至是寫文章
增加詞彙的使用率
進而能實際自如的活用

建議可以做筆記, 製作屬於自己的一本小字典
每當在寫文章或造句的時候就翻翻字典
把以前學的東西拿出來用
再次加深記憶


3. 找人改/ 修正
這裡就是比較有趣的地方了
當你造出來的文章或是詞彙你要怎麼知道是正確的?
自學的話是真的有困難
但也不是完全不行

怕生的朋友可以利用那個一點都不靠譜的google translate
或是MS WORD也有雞肋的修正程序可以幫你做簡單沒什麼用的修正

不怕生願意接受別人指導的可以去巴哈, 迪卡或是discord ,fb 等社群網站找日語社團
就法蘭克所知大一點的社團都會有日文高手在那裡等你發問提問

口袋夠深的朋友建議可以花錢去找日籍老師指教指教



口語
1. 找對學習素材每天重複聽, “徹底”聽懂素材內容
跟書寫大同小異,  不一樣的是口語注重聽與說
聽的話容易找
舉凡音樂電影動漫日劇都可以當作素材
youtube也是很好的管道

口說與書寫不同
意思能表達到就是好
所以反而是越生活化的越好

但是跟中文無異
像音樂這種太不生活的不太合適
選材還是要自己斟酌一下

如果真想好好的學習“標準”的日文口說也不是沒有方法
上面連結是日本唯一國營電視公司NHK專為日本語學習者提供的新聞網
裡面不只有文字還會幫你用最標準的日語唸出來給你聽
你要做的就是
同一個句子
不斷的重複重複再重複的把每個聽到的聲音與腦內浮現出的文字或是場景做連結
再重複重複再重複的盡可能的發出與該片段一模一樣聲音, 語調, 語氣
重複重複再重複到不看文字時
當你說出該句子或是文章的時候可以很清楚地意識到「你自己在說什麼」就可以進行下一個句子

這個方法通用於電影與日劇與動漫
以我個人來說
法蘭克比較喜歡動漫

在學習日文時期看動漫的時候每一集23分鐘的影片都會花至少一個小時半才看完
看的方式就是前述的
聽一句
倒帶
念一次
再聽一次
倒帶
再唸一次
再聽一次
再唸一次
再唸一次
再唸一次
再聽一次
再唸一次
(法蘭克:恩發音跟語調一樣了,  也知道意思了)
下一句


2. 24/7意識學習到的日文
把學習到的所有詞彙
像使用中文一樣
全部改成日文

看到的所有東西全部腦內去做翻譯
起床看到天花板想說天井
看到門就想說ドア
看到散發著強烈視覺衝擊的男性(俗稱宅男, 當然也包括法蘭克)牽著一位漂亮小姊姊就想說
巴格野鹿!!!
這樣

把思維盡量用日文表現
做到連作夢夢到的語言都是日文的話你就成功了


3. 找人說
這個對法蘭克來說是最困難的部分
對於沒朋友的法蘭克來說當初也是最麻煩的一部份

不過好在有語言學校老師
自己要求日本籍老師幫我糾正發音
老師也很願意徹底執行
經過一年多的矯正與自己的努力
就變現在這樣

總結
以上步驟如果能持續至少365天徹底執行的話
不用一年方可練就一身夠用的日文能力(至少自己是這樣)

最後總結一下
日文要變好沒什麼難度
只需要把自己沈浸在滿是日文的環境裡就可以了
困難的是創造環境與持續練習

當然以上言論也有可能純屬法蘭克自我感覺良好
如果365天後沒效果






那再花365天囉



我是法蘭克我們下次見




送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作