創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】ドレスなぞって / ▽▲TRiNITY▲▽

作者:pff│2022-07-16 01:13:42│巴幣:0│人氣:51


映画のように いかないから
不會有電影般的展開的
イヤホン刺し 駅まで歩いた
我戴上了耳機 走到了車站
流行ってる曲も 誰かの答えも
流行的歌曲也好 別人的回應也好
全部 聴こえないふりをした
全部 都裝作沒聽到

あの娘に悪気はないのだろう
那個女生沒有惡意的吧
でもどう考えてもおかしいし
但是怎麼想都覺得奇怪
納得できないことばかり
全都是無法接受的事情
でも納得するのが大人らしい
不過接受這些才有大人的樣子

この夜にあった音楽を
總是不斷地在尋找著
いつまでもずっと探してるんだ
流淌於今晚的音樂

着飾ってなぞった メロディを纏って
盛裝打扮 穿上用心描繪的旋律
素知らぬ顔で ゆらゆら歩く
用裝作不知道的表情 搖搖晃晃的走在
私だけの世界
只屬於我的世界
過ぎ去った憂いを かき消してネオンライト
請將過往的憂慮全數抹消吧 霓虹燈光
スキップしてく 次の曲まで
不斷的快轉 直到下首歌之前
まだ知らない音を聴かせてよ
讓我聽聽仍未知曉的樂音吧

このくらいのリズムにのって
隨著差不多的節奏
夜風を切って 主人公です
乘著夜風向前 我就是主角
何度歩いても 何度探しても
不管走了多久 不管怎麼探尋
知らないだらけ ヤバい迷路
在這不妙的迷宮裡滿是未知的事物

蛍光灯 街灯 まではまだ
直到日光燈和街燈亮起之前
映像の僕らバレエダンサー
畫面裡的我們都還是芭蕾舞者
真ん中を歩いて帰ったなら
要是從正中央走回去的話
ニヤけた顔をマスクで隠そう
就將那副笑嘻嘻的表情藏在口罩下吧

ミスってるスネア ズレてくのが
打錯鼓點的小鼓 跟不上節拍
怖いなとか 愛想笑いして
而感到害怕 露出了媚笑
そんな日々 逃げ出して
讓我們逃離這樣的日子
この夜にずっとドキドキしようぜ
在這個夜晚裡過的心動不已吧

漂って華麗に 変わっていく街角
遊蕩在這逐漸華麗的街角
どんなビートを奏でていこう
要奏響甚麼樣的拍子呢
強い足音を 鳴らしてさ
用力地踏出跳動的腳步聲

泣いたり 怒ったり 笑ったり 愛したり
時而哭泣 時而生氣 時而歡笑 時而愛戀
出会ったり 別れたり いつも
時而相遇 時而別離 總是如此
数えれば キリがない 人々 私と
數也數不清阿 這些眾多的人們和我
この街がかき鳴らす歌
以及這城市合奏出的歌曲

着飾ってなぞった メロディを纏って
盛裝打扮 穿上用心描繪的旋律
素知らぬ顔で ゆらゆら歩く
用裝作不知道的表情 搖搖晃晃的走在
私だけの世界
只屬於我的世界
過ぎ去った憂いを かき消してネオンライト
請將過往的憂慮全數抹消吧 霓虹燈光
スキップしてく 次の曲まで
不斷的快轉 直到下首歌之前
まだ知らない音を聴かせてよ
讓我聽聽仍未知曉的樂音吧

(映画のように いかないから)
(不會有電影般的展開的)
着飾って
盛裝打扮
(映画のように いかなくても)
(就算不會有電影般的展開)
まだ知らない音を聴かせてよ
也讓我聽聽仍未知曉的樂音吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5510400
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:PRiSM|▽▲TRiNITY▲▽

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】SISTER... 後一篇:【歌詞翻譯】Rosy f...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642
給你顆紅心,願你元氣滿滿事事順心 ***(≧▽≦)/***看更多我要大聲說昨天17:44


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】