井澤: 她們說著獨特的語言,在PV2馬吉卡加也有提到一點點。
富田: 好想快點看到。
井澤: 請問導演和山下先生在錄音時候的情況是什麼樣子?
小島: 土筆老師給了許多關於方言和口音的建議。
山下: 馬吉卡加是第一位在螢幕前說出獨特語言的角色,所以後藤先生變成了說這類語言的老師。
井澤: 在錄音的時候我們非常在意要如何讓觀眾了解村莊的語言,就像一位說英文的人說著流利的日文,發音方式有差異。
山下: 是的,實際上有一點法國口音。
小島: 土筆老師告訴我們在說的時候要帶有一點法國口音。
山下: 法國的觀眾可能不這麼認為,但這或多或少是日本人聽到法語時的印象。
伊瀨: 原來如此。
山下: 順便說一下,因為疫情的關係你們幾乎沒什麼一起錄音的機會,對吧?
伊瀨: 是這樣呢。
井澤: 我有和卡加先生一起錄音過幾次。
伊瀨: 我的話,雷格和加布倫一起錄過很多次。
伊瀨: 加布倫太迷人了,我好想讓大家快點見到他,如果你讀過原作你就會知道加布倫經常和法普塔在一起,就像一位守護著她的騎士。
富田: 我的話則是和穆基一起錄音過很多次。
伊瀨: 感覺怎麼樣。
富田: 我先和土筆老師以及音響導演山田先生開了幾次會議,第一次聽到她的錄音瞬間,是穆基她的聲音真的非常適合,我看過原作,她非常和藹可親的照顧著莉可就像父母一樣,讓人感受到母性。
伊瀨: 她就像村子裡的媽媽。
富田: 沒錯,希望你們能期待莉可和穆基之間的互動。
井澤: 那嘛啊啊桑呢?她和我想的完全不一樣。
富田: 我原本以為她會是一位中年大叔。
伊瀨: 我也在想她會是什麼樣子。
井澤: 嘛啊啊桑聽起來你們覺得像吉祥物還是中年大叔?
伊瀨: 嘛啊啊桑正面看是一位可愛的角色,我想她的聲音應該會很高,但轉身的瞬間就不一樣了。
井澤: 她的屁屁沒那麼可愛!土筆老實可能覺得很可愛,但...
伊瀨: 看起來感覺很硬。
井澤: 堅硬的屁屁!哈哈。
伊瀨: 所以我選不出是吉祥物還是中年大叔。
井澤: 但是聲音很可愛。
山下: 我們有要求要給她配最可愛的聲音。
井澤: PV2會在稍後釋出嗎?
山下: 我估計會在晚上九點?或者更晚?應該是晚上九點。
井澤: 我想再看一次,順道一提,我們在PV1看到了法普塔,接著在PV2也有她說話的鏡頭,聽說你有帶法普塔的設定圖給我們。
山下: 是的,請看。
三人: 法普塔,好可愛。
山下: 你可以看到法普塔的各種角度,尾巴數量,手...等等。
井澤: 法普塔的外型很不好畫。
伊瀨: 法普塔有4隻手?
井澤: 對,法普塔有4隻手
伊瀨: 還有多少條尾巴?
井澤: 好像楓葉。
山下: 像楓葉還有百年香。
伊瀨: 確實百年香,尾巴是5條?
山下: 我記得法普塔的腳底伸出來了。
伊瀨: 好詳細。
小島: 有點像蹄子。
小島: 這些是土筆老師要求的所有細節。
井澤: 我想我們還有彩色版本。
伊瀨: 我原本以為法普塔是純白色,但顏色多了一點,該怎麼說呢...
井澤: 奶油色?
伊瀨: 不像是米色,像是未染色的一匹布料。
小島: 這是為了和整體場景的顏色做匹配。
伊瀨: 原來如此。
山下: 畢竟,法普塔生活在大自然中
小島: 不會是純白色的。
伊瀨: 到處跑來跑去。
井澤: 我覺得我這裡要做為娜娜奇毛絨絨發言人發問,我不得不問誰更加毛絨絨,娜娜奇還是法普塔?我很在意。
富田: 法普塔也真的很香。
小島: 法普塔有很多種型態,對吧?所以我認為法普塔可能可以在毛絨絨比賽打敗娜娜奇。
伊瀨: 娜娜奇開始在喘了。
山下: 他們是不一樣的,沒問題的。
井澤: 我原本以為你們一定會說娜娜奇更加毛絨絨的。
富田: 我想你會在香味比賽中獲勝,大概吧。
井澤: 如果比香味的話,怎麼樣?
山下: 這要問問土筆老師了,但就算法普塔在旁邊,我覺得雷格不管是哪一位他都感興趣。
伊瀨: 不好意思呢。
井澤: 不管是哪一個都感興趣啊...
山下: 是相同的。
伊瀨: 有一樣香的香味呢。
山下: 我們今天聊了很多東西呢。
井澤: 我們是不是做了太多劇透?
山下: 我相信有讀過原作的人都知道會發生什麼。
井澤: 沒錯,接下來,我們都非常在意PV2登場的那首曲子,不錯那正是片頭主題曲,好帥氣呢。
伊瀨: 好帥氣。
富田: 好帥氣。
伊瀨: 我好喜歡,它非常適合。
井澤: 我聽說土筆老師也參與了部分作詞?
山下: 我想有些歌詞是他寫的且它有提出一些建議,這和他以前的做法一致。
井澤: 他們探討到每一處的細節,今天我們首次公布這首歌曲的曲名和歌手,這首歌曲是來自安月名莉子的「形」。
富田: 難道是莉可?
伊瀨: 和莉可的發音相同。
伊瀨: 歌曲名真是太讚了!
富田: 太讚了!
伊瀨: 無法描繪的「形」是情感,與劇情非常契合就像是關鍵字一樣,現在正在播,我只想坐在這裡靜靜地聽。
井澤: 我們還要在這裡繼續進行節目。
山下: PV裡面只有合聲的部分。
井澤: 真的嗎?
山下: 沒錯。
富田: 我們之前有拿到動畫片頭曲,不得不說這些鏡頭真是太棒了!
伊瀨: 真的,太棒了!
富田: 我不能透漏任何劇情,但真的太棒了。
井澤: 動畫片頭曲...
伊瀨: 到剛才是第一次播出對吧。
山下: 沒錯。
伊瀨: 這首片頭曲真是太棒了。
井澤: 接下來談談片尾曲是Myth & Roid的「Endless Embrace」,這個名字好酷,我不知道「Embrace」的意思,所以我去查一下。
伊瀨: 是什麼意思?
井澤: 我該說嗎?是「擁抱」的意思。
伊瀨: 哇啊!是擁抱。
井澤: 用雙手將某人抱進懷中。
伊瀨: 哇啊!太感人了。
伊瀨: 這個詞表達了第二季。
井澤: 我們不能播放片尾曲,還請敬請期待,片尾曲也很棒。
伊瀨: 太棒了。
井澤: 我們有收到歌手們想對觀眾說的話,請看。
安月: 嗨,各位正在收看來自深淵直播節目的觀眾大家好,我是安月名莉子,負責「來自深淵 烈日的黃金鄉」的片頭曲。
安月: 我看了第一季動畫全部和電影版,也讀過原作,我非常喜歡這部作品,所以我很感謝有這次的機會,這首曲子叫做「形」。
安月: 這首曲子是關於隨著孩子們長途旅行、受傷和經歷許多事情而外在發生變化的「形」或「型態」,以及內心深處永不改變的「形」這兩者,我自己也在人生的音樂之旅旅行中,所以希望能幫莉可和孩子們做到這一點。
安月: 順便一提,我喜歡的角色是莉可,因為我和她的名字有命運的聯繫,我想像她一樣堅強勇敢帶領這個故事向前邁進。
安月: 接著,祝福土筆老師生日快樂,以上就是我安月名莉子想對各位說的話。
Mayu: 所有收看直播的觀眾大家好,我們是Myth & Roid,負責「來自深淵 烈日的黃金鄉」的片尾曲,當被要求做這首曲子的時候請問你當下是什麼心情。
Tom-H@ck: 咦,所以是由你來訪問我?好吧,由於我們之前負責了劇場版的片尾曲,因此我認為這有延續性,當製作組向我提出要求的時候,我第一個想法是想要創作一首越聽越有趣的曲子,因為這是觀眾會在每一集聽到的歌曲,那你呢?
Mayu: 這次歌詞的主題是關於自愛,真正退一步評估自身的自我價值並不是我們一直以來在做的事情,所以如何將其轉化成具體的形式透過動畫表達出來,是一個相當大的挑戰,但我認為這首曲子的成果很棒。
Tom-H@ck: 確實,我認為這是一首珍貴的歌曲,你有什麼想和「來自深淵」的粉絲說的嗎?
Mayu: 老實說,在他們找我做劇場版歌曲之前,我就已經是來自深淵的忠實粉絲了。
Tom-H@ck: 真的嗎?
Mayu: 是的,所以當我拿到這個機會的時候我很高興,我可以為此高興而死。
Tom-H@ck: 不要就這麼死去啊。
Mayu: 我真的很高興,沒想到我們也有機會做TV動畫版的歌曲,我有讀過漫畫,我非常興奮能和各位一起在電視上觀看,這首曲子將在8月24日發售不要錯過了喔,最後,土筆老師生日快樂,以上就是Myth & Roid帶給各位觀眾的話。
井澤: 謝謝安月名莉子和Myth & Roid。
富田: Tom先生怎麼了?
伊瀨: 很酷的姿勢。
井澤: 所以,安月名莉子的片頭曲「形」和Myth & Roid的片尾曲「Endless Embrace」都將於8月24日發售,不要錯過了喔,今天我們在第二季開播之前釋出了許多獨家消息。
伊瀨: 真的很棒,聊天室的觀眾也在狂歡。
井澤: 到7月前再堅持一下。
富田: 敬請期待,我們今天介紹了許多第二季的內容,在第二季開播前你有時間能夠複習第一季和劇場版,第一季目前正在重播,劇場版也會重播,還有劇場版將重返電影院,讓我們依序說明。
井澤: 這可是大新聞,劇場版會在TOKYO MX上播出,6月25日星期六播放劇場版總集篇前篇「啟程的黎明」,6月26日星期日播放劇場版總集篇後篇「流浪的黃昏」,7月3日星期日播放劇場版「深沉靈魂的黎明」,這是「深沉靈魂的黎明」首次在電視上播出,以上3部都是在晚上7點播出。
伊瀨: 真的是很棒的時間呢,這可是黃金時段啊,這肯定不好安排吧山下先生。
山下: 我們花了不少苦心,這個時段很貴呀。
井澤: 但現在所有粉絲都可以看到了。
山下: 我們也盡了最大努力,讓它不要和諧太多。
井澤: 我聽說有一些部分不一樣,與原始版本有稍微不同。
山下: 總集篇的話沒有這個問題。
井澤: 總集篇沒問題那「深沉靈魂的黎明」呢?
山下: 限制級的內容有下修一點。
伊瀨: 所以這是一個比較溫和的版本,
井澤: 在電影院看過的人會對哪些地方被修改了感興趣。
井澤: 宅男可能會這麼做。
山下: 但我們沒有直接刪減任何片段,TOKYO MX幫我們做了有創意的修改。
伊瀨: 所以沒有刪減但有所不同,真有意思。
山下: 我們可以在這裡和那裡做一點小修改。
小島: 我個人不知道變了哪些地方。
山下: 他們還在做最後的修飾。
伊瀨: 各位觀眾晚上7點千萬不要錯過。
富田: 那麼在BS11方面,每周三25點重動畫第一季,7月4日星期一23點播放劇場版「深沉靈魂的黎明」,以上是BS11播出的部分。
伊瀨: 接下來是AT-X的部分,動畫第一季將會分成兩部份一次播放,6月12日星期日18點播放第1~7集,6月19日星期日18點播放第8~13集,接著AT-X也會播放劇場版,6月26日星期日播放劇場版總集篇前篇「啟程的黎明」、後篇「流浪的黃昏」以及「深沉靈魂的黎明」和「瑪璐璐庫的日常」,這是「瑪璐璐庫的日常」初次在電視上播出,請各位不要錯過!
井澤: 那麼接下來是串流平台的訊息,你現在可以透過Nico Nico Premium會員無限制地觀看劇場版「深沉靈魂的黎明」,你也可以在其他串流網站上觀看以下項目。
富田: 那麼那麼影集播放的最後情報。
井澤: 這個可不得了了。
富田: 7月1日星期五至7月7日星期四,EJ新宿動畫電影院會上映劇場版前篇、後篇和「深沉靈魂的黎明」,有關放映的詳細情報請查看動畫官方網站或劇院網站。
富田: 在很多地方都有播放,絕對要看喔。
富田: 剛才有提到動畫第二季歌曲的情報,請看,安月名莉子的片頭曲「形」和Myth & Roid的片尾曲「Endless Embrace」兩首單曲都會在8月24日星期三發售,敬請期待。
富田: 我們今天介紹了許多新內容,節目即將進入尾聲,請問在節目最後有什麼想和觀眾說的嗎?山下先生?
山下: 今天真的非常感謝各位,我們還沒宣布第二季播出的日期和頻道,我們還在安排,我們會盡可能地以接近原作的方式為您呈現,我們還沒確定最終播出的時段,但不久後就會公布了,應該還會有PV3裡面還會有更多訊息,現在是5月對吧?只剩下2個月了,請各位要多多關注動畫官方網站和Twitter...等,感謝各位。
富田: 下一位導演先生,麻煩你了。
小島: 感謝所有在第一季和劇場版成為此作品粉絲的人還有原作的粉絲,我們正在努力完成動畫第二季,讓它可以滿足各位的期待,還請持續關注,謝謝。
富田: 接下來是詩織小姐,請。
井澤: 大家好,我是飾演娜娜奇的井澤詩織,我對來自深淵是無法自拔的喜歡,作為忠實粉絲,我非常期待第二季的到來,我們已經有先看過了真的是很出色,真的好想要讓大家也看到,讓我們一起期待它的到來吧,謝謝各位。
富田: 伊瀨小姐,麻煩妳了。
伊瀨: 第二季終於快到了,從去年開始錄音已經快一年了,時間真的是過得很快呢,在錄製第二季的時候我們非常享受以至於在錄製接近尾聲的時候,看著集數一集集的減少心中有苦有樂,真的是感到很幸福的一段時間希望能持續下去,我敢說製作組正在把動畫做到最好,知道完成版就快要到來,我也非常興奮,我迫不及待想跟各位一起討論阿比斯的種種,還請繼續支持我們,今天非常感謝各位。
富田: 嗨,各位我是飾演莉可的富田美憂,感謝各位看到最後,剛才有說到第一季是在2017年播放,但錄音的時候是在更早之前,從那時開始幫莉可配音到現在已經過了這麼久的時間,真是令人驚訝,第一季錄音的地方和第二季相同,在錄製第二季的時候回想起第一季時的情況真的很有感觸,且第二季還有這麼多新角色登場,能再和大家一起合作真是太好了,回想起來我們真的拚盡全力的在演藝這些角色,敬請期待7月的第二季動畫,今天非常謝謝各位。
富田: 好的,TV動畫「來自深淵 烈日的黃金鄉」黃金周特別節目已經到了結束的時間,第二季動畫將於7月播出屆時再與各位相見,感謝各位今天的收看。
三人: 感謝各位今天的收看,生日快樂土筆老師,原稿請多加油,再見!