前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】PUPPY LOVE!! - ゆいかおり【兎田ぺこら/不知火フレア(翻唱曲)】

Fir | 2022-06-28 13:41:32 | 巴幣 0 | 人氣 269


出演者:兔田佩克拉、不知火芙蕾雅
翻譯:Fir(@Fir3k0)

「PUPPY LOVE!! (稚氣戀心)」

はい! どっきゅーん! せーの!
嗨! 怦然心動! 一、二!

ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!
PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!

第一印象は まじ サイヤク
第一印象 真是 糟透了

(ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!)
(PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!)

友達以下 っていうか エネミー!!
連朋友都不是 不如說 是死敵!!

(ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!)
(PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!)

会ったとたんに ちびちび
一見面馬上就叫我 矮個子

勝手なあだ名 何様!?
隨便就起綽號 以為你誰啊!?

一番 苦手なタイプ
這是我最 不擅長應付的類型

ほんと ありえないよね!? ありえない!!
真是 難以置信呢!? 無法理解!!

会うたび いつもの 口ゲンカ
每次見面 總是會 口角相爭

(ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!)
(PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!)

犬と猿 ハブとマングース
狗與猴 毒蛇與貓鼬

(ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!)
(PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!)

急に沈黙 なんなの
突然沉默下來 是想怎樣

変な空気 まさかね
這奇怪的氣氛 該不會吧

キミの顔が 赤くなる!!
你的臉頰 變得好紅!!

ぱぴーLOVE!!!
PUPPY LOVE!!!

わけ わかんない! わけ わかんない!
真是 莫名其妙! 怎麼 會有這可能!

ねえ コクハクするなんて
吶 告白甚麼的

突然すぎるよ
也太突然了啦

なぜ どうして 私の胸
為何 為甚麼 我的胸口

破裂しそうなの?
彷彿快要裂開似的?

「まさかわたしもスキ、なのかな…
「難道說我也喜歡,是這樣嗎…

いやいや そんなの 絶対ないしっ!!」
不對不對 絕對不可能 有這種事!!」

目がキョロキョロ 挙動キョドキョド
眼神四處遊移 舉止慌張可疑

超緊張! 初登場!
超緊張! 初登場!

笑わないで! ぱぴーLOVE!!!
請不要笑我! PUPPY LOVE!!!

ちょっと 待ってよ いきなりすぎない!?
稍微 等一下啦 不覺得太突如其來嗎!?

心の準備も へったくれもない!
心理準備 還一丁點都沒做好!

大体 何で こーなるわけなの?
說到底 為甚麼 會變成這樣子啦?

一体全体 はい!  テンパッたー
究竟是 沒錯!  不知所措

恋愛対象 っていうか友達?
戀愛對象 不如說是朋友?

友達 っつうか 天敵だよね?
朋友 或是說 算是天敵吧?

会うたび いつも ケンカ!ケンカ!
每次見面 總是 吵嘴! 打架!

まあ うん… 楽しいんだけど
嘛 嗯… 雖然心裡很開心啦

他の人とは 何かが違う
所謂的其他人 到底有甚麼不同

妙に リラックス できるっていうか
該說是 很奇妙地 能夠放鬆下來呢

でもでも スキとか そういうのじゃなくて
可是可是 喜歡之類的 又不是那樣

いや わっかんない 気になってるかも
不 我搞不懂 或許很在意也說不定

いやいやいやいや 絶対ないしっ!!
不不不不 絕對沒這回事!!

なんで こんなに 必死になんの?
為甚麼 要這麼地 拚命去否認呢?

スキ? キライ? キライ? スキ?
喜歡? 討厭? 討厭? 喜歡?

わっかんない…
我不知道…

はい! どっきゅーん! せーの!
嗨! 怦然心動! 一、二!

ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!
PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!

初恋の相手は 決めてたの
初戀的對象 早就決定好了

(ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!)
(PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!)

モデルか 俳優か 王子様
是模特嗎 演員嗎 還是王子殿下

(ぱぴー LOVE!!! ぱっぱぴー LOVE!!)
(PUPPY LOVE!!! PU-PUPPY LOVE!!)

けどどうして わからない
但是為甚麼 我搞不明白

キミのことが だんだん
或許對你 慢慢地

スキなのかもって 感じる
產生了好感 這樣覺得

ぱぴーLOVE!!!
PUPPY LOVE!!!

わけ わかんない! わけ わかんない!
真是 莫名其妙! 怎麼 會有這可能!

もう 自分の この気持ち
我已經 對自己的 這份心情

理解不能だよ
無法理解啊

こーいつはこいつはこいつは 恋かしら
這個就是這個就是這個就是 戀愛嗎

やっぱりやっぱり 変かしら
果然果然 很奇怪吧

ねえ 誰か 教えて
吶 誰可以 告訴我

「コクハク模範解答なんか 教科書どこにも載ってないしっ!!」
「告白的模標準答案甚麼的 在教科書任何地方都沒有記載啊!!」

こんな気持ちは 初めてだから
這種心情 對我來說還是第一次

あー そういえば いつか
啊 話說回來 曾幾何時

私が 凹んだとき
我沮喪低落的時候

大丈夫! 大丈夫!
「沒事的! 沒事的!

なんとかなるよ、と
船到橋頭自然直」,你這樣對我說

元気くれた
讓我打起精神

わけ わかんない! わけ わかんない!
真是 莫名其妙! 怎麼 會有這可能!

ねえ コクハクするなんて
吶 告白甚麼的

突然すぎるよ
也太突然了啦

なぜ どうして 私の胸
為何 為甚麼 我的胸口

破裂しそうなの?
彷彿快要裂開似的?

「まさかわたしもスキ、なのかな…いやいや
「難道說我也喜歡,是這樣嗎…不對不對

そんなの 絶対ないしっ!!」
絕對不可能 有這種事!!」

目がキョロキョロ 挙動キョドキョド
眼神四處遊移 舉止慌張可疑

超緊張! 初登場!
超緊張! 初登場!

笑わないで! ぱぴーLOVE!!!
請不要笑我! PUPPY LOVE!!!

超緊張! 初登場!
超緊張! 初登場!

ぱぴぱぴぱぴ ぱぴーLOVE!!!
PUPPYPUPPYPUPPY PUPPY LOVE!!!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作