前往
大廳
小說

四疊半時光機藍調-日版小說翻譯~其之一

幽靈子彈 | 2022-06-15 18:24:11 | 巴幣 1102 | 人氣 331

四疊半時光機藍調
原案:上田 誠
作者:森見登美彥
第一章: 八月十二日
      我可以在此斷言。至今為止,我經歷過的夏天中,沒有一個是有任何意義的。一般而言,夏天是多數人實現自我成長的季節,士別一夏,刮目相待!為了在同窗好友面前展現蛻變後的自己,得到那光榮的瞬間。縝密的計畫、早睡早起、肉體的鍛鍊、知識的精進都是缺一不可的,明明該是那樣的。
      然而在宿舍中度過的三個夏天,受到了焦躁感的重重驅擾。
      京都的夏日,吾等所在的四疊半公寓便會化作塔克拉瑪干沙漠般的炎熱地獄,在這個連生命都會有危險的嚴酷環境中,生活的節奏一路朝崩壞的方向發展。縝密的計畫成了紙上談兵,夏日倦怠導致的肉體衰退和學業荒廢等問題接踵而至。如此境地下,想達成自我成長,就算求神拜佛也不可能成功。嗚呼,惟夢破之四疊半在哉。
      大學時代,又或者是說我的修業期間,不斷地回到入學的原點,儘管都嘗試了這麼多次,有意義的暑假可說是完全沒經歷過。沒能把自己鍛鍊成社會上有用的人才。就這樣對自己的人生袖手旁觀的話,社會恐怕會將我無情得拒於門外。
      正是在這個急需起死回生的對策時刻,我得到了文明的利器—冷氣。
                          
那是八月十二日的午後
在學生公寓,我的209號房中,我與另一名男人相對而坐。我目前的住所,位於下鴨川町的下鴨幽水莊中。剛入學經大學生協同會的介紹,來這裡看房時便覺得這裡如九龍城般錯綜複雜,至今仍搖搖欲墜的三層樓木造建築,看過的人無不驚嘆於它的古老,已經到了被列為重要文化遺產也絕不為過的地步。但哪天它不小心燒起來的話,不難想像沒人會感到惋惜。
      要說這世上有什麼令人不愉快的事,那大概沒有比跟一個裸著上半身、流著汗的男大學生,在四疊半大的房間中相視而坐,還更令人不悅的了。恰好此時,熾熱的太陽灼燒著下鴨幽水莊的屋頂,吾等209號房的不滿指數眼看就要到達臨界值。
我們不計形象的敞開大門和窗戶,雖說打開了從老家拿來的古董級電風扇,但盡是送出熱風,太過炎熱的環境使我的意識開始變得朦朧。蹲坐在我眼前的男人真的存在嗎?
正因為我是個內心純潔的人所以才看的見汙穢的東西,不是嗎?
      我一邊擦拭著汗一邊說道。
      「喂,小津。」
「…叫我幹嘛?」
「你還活著嗎?」
「不勞您費心,我很快就要掛了。」
如此回答的他已翻起了白眼。他那白地不健康的臉在溼答答汗水的浸潤下看起來格外閃亮,活像一隻剛剛誕生,呵呵笑著地滑瓢。
午後的學生公寓會悄悄地歸於平靜,早上聽見的蟬鳴聲在那時便戛然而止,彷彿時間不再流動般的寧靜。多數下榻此處的居民也回來了,盛夏的正午,還待在這個四疊半牢籠裡的呆子是很少見的。
      現在這個滑瓢公寓中,除了我和小津兩人外,隔壁210號房中還住著名為樋口清太郎的的萬年學生吧。昨晚我房間的冷氣機,在夜深人靜時通霄發出著悲鳴。天剛亮,樋口氏喃喃朗誦著毫無疑問不是般若心經的經文後,進出著鄰近的房間,嘴裡還念念有詞說道:「君若滅去心頭火,四疊半如輕井澤—喝!」,直至中午也沒發現他的身影。在這個地獄般的夏日裡,竟是如此令人昏昏欲睡。
說著好想喝芒果星冰樂的小津,將目光放在了裝著溫熱麥茶的茶杯上。不一會兒便如啜飲泥水的癩蛤蟆般將燙口的麥茶一飲而盡。
「啊啊,不妙...好熱...不妙...」
「給我閉嘴好好喝茶」
「感覺補充了一堆江戶時代的礦物質呢」
我並沒有理會小津悲慘的哀鳴。
倒是早些時候我所寫下的「通宵開著冷氣」。
讀者諸賢對於這對描述感到訝異那是理所當然的。
我們徹夜為其哀悼的冷氣,正是很久以前吾等209號房中,所設置的那台傳說中的冷氣機。與我們四疊半公寓八竿子打不著的文明利器,一般來說是不會有人無端做這種大工程的,而它也成了曾經住在此處的先民豪傑們代代傳頌的歷史遺產,當然209號房也是這棟公寓中唯一有附冷氣的四疊半房,這間房間自然成了整棟居民中羨慕的對象。
第一次聽說209號房的大名是在一年級的夏天。在公共廚房遇見的穿著三角褲的老鳥學長告訴我的。對當時的我來說,從那名自稱是樋口清太郎的老鳥學長打聽來的「附有冷氣的四疊半」,就像亞瑟王最初遇見傳說中的島嶼阿瓦隆一般,是個位在遙遠的彼方,令人心生嚮往之地。兩年後,我沐浴在搬進209號室的榮譽當中,且絕非我的想像。
然而,特地從一樓移至二樓仍然沒什麼改變,我接受來自冷氣的恩惠也僅僅過了數日的時間。
全部的責任都要歸咎於眼前這名男人,小津。
                                                                                
_________________________________________________________________________
目前試翻了兩小節,今後大概會以每天一節的速度翻譯。
還有我的日文跟中文都很爛,一切內容以日版小說為準。
如果未來有出台版的話,請支持正版,謝謝。

創作回應

更多創作